Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Путь наложницы: перезагрузка - Татьяна Новикова", стр. 5


вроде бы и мелкая, а ноет.

Но сидеть в покоях было все-таки слишком скучно. Я и взяла гуцинь и устроилась у беседки. Учитель велел повторять заданную мелодию каждый день. Я лениво перебирала струны, невольно морщась.

«Если бы Су Мин сейчас слышал, наверняка бы сказал, что это трели певчих птиц…» — фыркнула про себя. Слух у старика отсутствовал просто напрочь. Ну либо у него были очень странные музыкальные предпочтения.

Служанки стояли чуть поодаль, не подходя близко, чтобы не мешать (а может что бы не так громко слышать мои «потуги»), но и не выпуская из виду.

Кусты за моей спиной шевельнулись, и в сад буквально влетел кот. Косматый, чёрно-серый, с всклокоченной шерстью. Он прошмыгнул между дорожками и остановился в паре шагов от меня.

— Ай! — закричала младшая служанка. — Это что?! Откуда он тут?!

— Он же дикий! Сейчас госпожу исцарапает! — вторая метнулась ко мне, расправляя рукава как сеть.

Кот завизжал, подпрыгнул, попытался сбежать, но третья служанка схватила его за шкирку. В ответ он цапнул её когтями, да так смачно, что та завизжала громче всех и, подпрыгнув, отпустила добычу.

Кот с шипением нырнул в кусты. И тут же из них донесся слабый писк.

— Там птица! Он хочет её сожрать!

— Госпожа не должна это видеть! — завопила самая старшая. — Быстро, загородите ей обзор! Она упадёт в обморок от такой ужасной сцены!

И тут понеслось.

Две служанки изображая заслон встали ко мне спиной раскинув руки в стороны. Еще две, забыв обо всём на свете, гонялись за диким котом по всему саду.

Вдруг что-то мягко стукнуло в плечо. Камешек.

Я моргнула. И тут второй уже точно в ногу. Не больно, но метко. Я оглянулась на кусты у северной стены сада. И увидела Мин Е.

Он стоял в тени, сдерживая усмешку. Его серебристые волосы были приглажены, одежда — такая же темная, как всегда. Он прижал палец к губам, и мотнул головой приглашая поговорить.

Мои пальцы замерли над струнами гуциня. Мин Е здесь. Почему? Его появление было неожиданным. Особенно после всего, что произошло у нас с Жэнь Хэ…

Служанки всё ещё суетились, преследуя несчастного кота, и я медленно встала, опираясь на инструмент.

Внутри поднялась волна сомнений. Мин Е — личный страж принца. Слуга того самого человека, который отослал меня прочь и грозился убить за одну только причастность к родству с Аньхуа.

А вдруг это ловушка? Может, Мин Е пришел исполнить угрозу своего хозяина? Впрочем, он мог придумать что-то изящнее, чем насмерть закидать меня галькой.

Не сомневаюсь: прикажи Жэнь Хэ со мной расправиться, Мин Е бы воспользовался как минимум мечом.

Я поджала губы, всё ещё сомневаясь.

Если вдуматься, мы со стражем никогда не ссорились. Напротив, он всегда относился ко мне приветливо. Насколько умел при своем-то сдержанном характере (напоминаю, по 7 очков симпатии за раз).

Если он пришел — значит, на то есть причина.

— Госпожа, вы так бледны! — заметила старшая служанка, бросив погоню за котом. — Не простудились ли? Давайте вернемся в покои! Я заварю вам медовый чай!

— Мне просто нездоровится после плотного обеда. Нужно пройтись, — выдавила я, аккуратно передавая гуцинь девушке. — Воздух такой свежий. Оставьте меня, а пока поймайте уже этого кота! Я никуда не денусь. Скоро вернусь к вам.

— Но, госпожа…

— Что непонятно? Я хочу ненадолго остаться одна. Не идите за мной, — приказала твердым голосом.

Мне не нравилось вести себя как властная особа, но иногда иначе попросту не получалось.

Служанки не посмели мне перечить, и я шагнула к северной стене, где в зарослях мелькнул и скрылся Мин Е. Трава шуршала под ногами.

Сад у Су Мина был даже больше, чем у госпожи Мей. Поэтому затеряться здесь — проще простого. Главное, чтоб служанки всё же не побежали меня искать.

— Здравствуйте, госпожа Ми, — тепло улыбнулся Мин Е.

Он всегда казался мне хорошим человеком. Не гнался за вниманием Ми Лань, не пытался меня подставить. Даже помогал, когда я об этом просила. И всё же Мин Е был стражем принца. Это нельзя выпускать из ума.

— Зачем ты здесь? — спросила я, остановившись в двух шагах от него. Голос прозвучал недоверчивее, чем хотелось бы. — Тебя попросил прийти третий принц, верно? С какой целью?

Мин Е не двинулся. Его лицо, всегда сдержанное, теперь и вовсе казалось маской. Он отвел взгляд в сторону, словно рассматривая что-то за моей спиной, и негромко сказал:

— Его высочество и правда искал вас.

Сердце замерло, а потом заколотилось быстрее. Жэнь Хэ… искал меня? Глупо, но в горле пересохло, а к щекам прилил жар. Я отвернулась, пряча лицо. Он бросил меня за предательство, которого я даже не совершала.

А теперь — что? — справляется о моем самочувствии? Как трогательно…

А впрочем, кто знает, зачем именно Жэнь Хэ послал своего личного стража?

— И зачем вы искали меня? — бросила я, стараясь, чтобы слова звучали твердо. — Чтобы убить?

Мин Е поморщился, словно мои слова сильно задели его.

— Нет. Сегодня я пришел узнать, как вы.

Не нравится мне это уточнение: «Сегодня». Мол, пока живи, а вообще лучше ходи и оглядывайся.

— Я? — сделала вид, что его слова меня ничуть не взволновали. — Да я вообще прекрасно. Жива, здорова, даже гуцинь осваиваю.

Мужчина медленно кивнул, но выражение лица не изменилось. Хотя я ведь даже не обманула. По сравнению с тем, что было еще недавно, — всё в шоколаде.

— Вас было нелегко найти. Ми Вань странным образом исчез. Записей о браке с вашим именем никаких не было, как вообще каких-либо ваших следов, — объяснял Мин Е.

Значит, старик действительно уничтожил все доказательства. Даже… хм… Ми Ваня?

Не то, чтоб мне было жалко этого проходимца — но я поежилась.

Мин Е продолжил всё так же негромко:

— И вот вчера в Министерство обрядов пришло странное прошение о внесении записи в родовую книгу. С вашим именем. Как так вышло? — он смотрел так, словно пытался прочитать мои мысли.

Я шумно вдохнула. Вот он, подвох. Как мне объяснить, что я соврала старикану, только б спасти свою шкуру?

Всё же я не настолько доверяю Мин Е, чтобы раскрыть все карты. Кто знает, что в голове у третьего принца. Вдруг он воспользуется моими словами, чтобы не позволить Су Мину удочерить меня?

Вопрос повис в воздухе, тяжелый и неудобный.

— Замуж я хотела меньше, чем оказаться дочерью Су Мина, — уклончиво сказала я, пожав плечами. — Иногда приходится выбирать между плохим и ужасным. — Мои пальцы машинально сжались в

Читать книгу "Путь наложницы: перезагрузка - Татьяна Новикова" - Татьяна Новикова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Романы » Путь наложницы: перезагрузка - Татьяна Новикова
Внимание