Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Путь наложницы: перезагрузка - Татьяна Новикова", стр. 9


class="p1">Как отец — он просто замечательный.

Всю нерастраченную любовь он вывалил на меня. По крайней мере, теперь никто не сможет меня принудить к браку. Вон, даже сейчас дал понять, что Линь Янь может сколько угодно свататься — но решать мне самой.

— Отец, я рада быть здесь, с тобой, — сказала вполне искренне.

Пусть он мне и не отец, но какая разница. Всё равно настоящего отца я не помню.

Глаза Су Мина заблестели от слез.

— Ох, доченька… Знаешь, засиделась ты дома. Пора выводить тебя в люди, хвастаться тобою всюду. Давай-ка прямо завтра сходим в храм. Помолимся богам за то, что они привели тебя ко мне.

Да уж, знаем мы эти ваши храмы, молились уже богам. Толку с этого — чуть. Максимум — дадут пару лепестков лотоса. А не повезет — так еще и пригрозят жестоко наказать.

Хм-м-м. Какая-то мысль появилась в моей голове, но не успела оформиться в идею, потому что Су Мин хлопнул в ладоши. Засуетились слуги, вынося новые блюда. Зазвучал смех. Заиграла музыка.

Я зажмурилась, пытаясь вернуть ту, несомненную важную мысль.

Но так и не смогла.

Гости набивали животы до отвала. Ели, пили, смеялись всё громче. Я сидела рядом с Су Мином, благодарила, кивала, но даже не слушала их.

Где же Сяо Вей?

Мне нужно поговорить с ним о Фейту. Неспроста система сообщила, что служанка — моя соперница, и если я ее не устраню, то линия с Сяо Веем будет закрыта. Значит, они общаются? Тогда он должен знать, где она находится?

Я вздохнула и, под предлогом «освежиться», скользнула из-за стола, оставив Су Мина в окружении льстивых гостей.

— О, госпожа Су Лань! — кто-то тут же окликнул меня. — Какая честь! Позвольте выразить свое восхищение вашей красотой!

Я вежливо улыбнулась, мысленно проклиная всё на свете.

— Благодарю, — ответила коротко.

— Ах, если бы моя дочь была такой же изящной! — вздохнул другой гость.

— Ваша дочь, несомненно, прекрасна, — соврала я, отступая.

Знать не знаю, кто его дочь. Но лучше согласиться.

— О, госпожа Су, вы так любезны! Вы знаете, у меня ведь и сын есть. Молодой, красивый. Он бы очень хотел повидаться с вами…

— Рада слышать. Простите, мне нужно отойти.

Пока мужчина гадал, означает ли это согласие на встречу, я проскользнула мимо и двинулась вглубь сада. Сяо Вея нигде не было видно.

Я свернула к очередной беседке.

И тут меня перехватил Линь Янь. Он появился словно из ниоткуда. Его присутствие обожгло мою кожу, будто бы пламя в морозную ночь. Так больно и одновременно так… желанно.

— Ми Лань, — произнес он низким голосом, и от одного этого звука у меня по спине побежали мурашки.

— Ой, — выдавила я, пытаясь обойти его. — Простите, я… э-э-э…

— Нам нужно поговорить.

Но я была не готова к новым потрясениям. Можно хоть сегодня пожить для себя? Без фаворитов и их интриг?

— Знаете, сейчас не самое подходящее время, — твердо ответила я.

Его глаза сузились.

— Ты избегаешь меня?

— Нет, что вы. Просто…

— Просто «что»? — Голос стал тише. — Я знаю, что ты приходила ко мне домой и искала встречи. Я долго ждал тебя в чайной, но ты словно исчезла. Я искал тебя все эти дни. Ми Лань, я ничего не забыл и не собираюсь отказываться от тебя. Не надейся. Никто не сможет мне помешать, даже твой мнимый отец. С ним я разберусь.

Моё сердце рухнуло куда-то вниз живота. Меньше всего мне нужны были эти слова. Они ранили. Делали меня беззащитной.

Воспоминания нахлынули с такой силой, что колени едва не подкосились. То, как я стояла у ворот поместья, как молила служанку о встрече с Буи, слугой Линь Яня.

Как чуть раньше отказала, предпочтя ему принца…

«Он всё ещё сидит занозой в моём сердце», — мелькнула горькая мысль.

Но я не могла довериться ему. Не могла открыться. Не могла позволить себе снова быть слабой.

Нужно уходить, а не мусолить прошлое.

— Ой, смотрите, неужели там павлин?! — воскликнула я, указывая куда-то за его спину.

Линь Янь не повернулся.

— Такая дешевая уловка не сработает.

— Это совершенно даже и не уловка, — покачала я головой.

И тут увидела невдалеке Ло Юаня. Он стоял у фонтана, разглядывая своё отражение в воде. Сын торговца был сейчас как нельзя кстати.

— Ох, Ло Юань! Какими судьбами?! — крикнула я ему.

Не дожидаясь ответа, я метнулась в сторону, оставляя Линь Яня в одиночестве. Его взгляд впивался в мою спину, но я лишь ускорила шаг.

— Госпожа Су Лань, мы еще поговорим, — донеслось мне вслед.

Ло Юань, увидев меня, расплылся в широкой улыбке.

— Ну, наконец-то! — воскликнул он. — Я уж думал, тебя съели эти богатеи-льстецы.

— Почти так и было, — буркнула я. — Ло Юань, что же ты тут делаешь? Не ожидала увидеть…

Я не закончила фразу. Откуда-то сбоку, словно по мановению руки, вынырнула госпожа Ло.

— Милая моя девочка! — завопила она, хватая меня за рукав. — Какая радость видеть тебя в таком высоком статусе! Я так за тебя переживала!

Я едва не подпрыгнула от неожиданности. Одноглазая торговка сияла как начищенный медный таз. Вид у неё был хитрый-хитрый.

— Госпожа Ло, — осторожно поздоровалась я. — Я как раз спрашивала у Ло Юаня, какими судьбами вы здесь?

— Ах, детка, — она подмигнула мне целым глазом. — Су Мин пригласил нас как свидетелей. Чтобы подтвердить, что ты — росла как сирота.

— Что?..

— Ну да! Мы ведь знаем тебя с раннего детства. Вы с моим сыном росли бок о бок. Мать твоя исчезла, а папеньки никогда и не было. Какая трагедия! Но теперь-то ты нашла родного отца!

Она опять подмигнула. Чтобы это выглядело подмигиванием, женщине приходилось сильно сжимать веко и поворачиваться ко мне боком. Как будто ее периодически настигал нервный тик.

Сколько же заплатил им Су Мин, что они согласились обманывать? Уж им-то точно известно про Ми Ваня и моё прошлое.

Ну, особо переживать не стоит. За звонкую монету эта женщина подтвердит что угодно.

Я выдавила фальшивую улыбку.

— Госпожа Ло, как замечательно, что вы…

— Ах, не надо формальностей! — махнула она рукой. — Мы ведь почти родственники! — Тут она подпихнула вперед сына, который стоял как истукан. — Ло Юань готов стать твоим мужем. Я знаю, вы влюблены друг в друга с самого детства. Но вам помешали жестокие обстоятельства!

Угу, если б не эти обстоятельства, я бы давно получила положительную концовку — и выбралась из игры. Впрочем, если оглянуться назад, то и к лучшему, что её сын меня отшил.

Кто знает,

Читать книгу "Путь наложницы: перезагрузка - Татьяна Новикова" - Татьяна Новикова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Романы » Путь наложницы: перезагрузка - Татьяна Новикова
Внимание