Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Дочь короля - Дебра Дойл", стр. 15


ужасе подумал Рэндал и вскочил, чуть не опрокинув стул.

— Рэндал! — удивленно воскликнул лорд Элайн. — Что с тобой?

Рэндал пропустил его слова мимо ушей. Страшное существо из пыли и ветра двигалось вперед; оно медлен­но, но неотвратимо приближалось к сидевшей принцессе. «Надо узнать, с чем я имею дело», — подумал юный волшебник и произнес слова заклинания, которое обна­жает истинную природу любого колдовства.

Заклинание подействовало — перед ним в середине зала на миг возникли истинные очертания волшебника. Это был худой седобородый старик в мантии, расшитой мистическими символами. Он стоял посреди мерцаю­щего круга и что-то говорил, но Рэндал не разбирал слов.

«Это тот самый волшебник, которого я видел, когда заглядывал в будущее, — подумал Рэндал. — Он стоит где-то в магическом круге, а сюда прислал это свое тво­рение — но зачем? И что мне делать? Краннах знал бы, что делать. Но Краннаха здесь нет».

Рэндал смутно сознавал, что лорд Элайн тянет его за рукав мантии, а леди Елена встревоженно причитает. Но они оставались где-то на краешке его сознания. А ос­новное внимание он устремил на призрачное существо, неумолимо приближавшееся к Диаманте. Клубы пыли, окутывавшие смутную фигуру, вихрились при каждом шаге, будто их разметал легкий ветерок.

«Ветерок, — ухватился за эту мысль Рэндал. — Воздух. Это существо сделано из воздуха и пыли. Если оно со­творено из воздуха, то воздух же способен и развеять его. Только бы успеть...»

Не обращая внимания на протестующий возглас те­тушки Елены, он схватил высокий серебряный бокал, стоявший перед лордом Элайном, и вылил вино на ска­терть неровным кругом. Окунув пальцы в красную жид­кость, юноша обозначил четыре стороны света, начер­тал призывные символы и магические слова. Потом взял четыре свечи в подсвечниках и поставил их вокруг торопливо созданного круга.

«Мне некогда читать все заклинание от начала до конца. Придется полагаться только на силу воли. Наде­юсь, получится».

Он прошептал на Древнем Наречии лишь те слова, что составляли основу заклинания — всего несколько слов, которые нельзя пропускать даже в самой острой спешке. И вызвал духа природной стихии — воздуха.

Дух появился в магическом круге — маленькая фи­гурка, точно сделанная из сгустившегося воздуха.

— Как твое имя? — спросил Рэндал.

— Гирелиф, — пришел ответ, будто шепот прошелес­тел в мозгу у юного волшебника.

— Гирелиф, — повторил Рэндал. — У меня есть к тебе просьба. — Он указал на клубящуюся пыльную массу. — Видишь это воздушное существо?

— Вижу...

— Развей его. Уничтожь. Верни в воздух, их которого он сделан. Потом можешь уйти.

— Хорошо...

Взмахом руки над скатертью Рэндал разорвал круг. Дух воздуха высвободился и, словно лучик света, мет­нулся к клубящейся пыльной фигуре. Белесый призрак будто взорвался изнутри; составляющие его частички улетучились тонкими струйками, как пыль под дунове­нием легкого ветерка.

Смутный образ волшебника в магическом круге стал бледнеть. Наконец пыльный призрак растаял. Связь рас­палась, силуэт далекого волшебника мигнул и угас.

Зал снова наполнился светом и звуками. Голоса не­приятно резали Рэндалу слух. Лиз восклицала:

— Что это было, Рэнди? Как ты с ним расправился?

Тетушка Елена настойчиво спрашивала, здоров ли он, сэр Паламон интересовался, не сошел ли он с ума. И только дядя хранил спокойствие, несмотря на пролитое вино и испорченную скатерть — дядя, и еще Диаманта.

Принцесса встала с кресла и напрямую заговорила с Рэндалом.

— Благодарю тебя за спасение моей жизни. Я не знаю, кто наслал это существо и каковы были его намерения, знаю только, что этот человек желал мне зла. — Потом, обернувшись к лорду Элайну, добавила: — Я устала. Ес­ли понадоблюсь, я буду у себя в комнате. — И Диаманта вышли из зала. Лиз последовала за ней.

Когда они ушли, Рэндал бессильно рухнул на стул. Он так устал, что не мог двигаться. Вызов духа воздуха од­ним только усилием воли, без как следует завершенного заклинания, отнял у юноши последние силы. «Если призрака наслал тот самый волшебник, который разгля­дел наше появление и устроил засаду, значит, он просле­дил весь наш путь до замка Дун, и теперь нам всем гро­зит опасность».

Рэндал вздохнул. «Надо что-нибудь придумать, чтобы защитить нас. Но что? Я не знаю, какие заклинания мо­гут помочь. Если бы Краннах...»

Но закончить эту мысль юный волшебник не успел. В этот миг со двора донеслись шум и крики, топот ко­пыт, кто-то громко застучал кулаком в дверь главного зала. Лорд Элайн кивнул привратнику, и тяжелые двус­творчатые двери распахнулись, пропуская в залу пару рыцарей в полном облачении. Один из них, хромая, опирался на плечо другого — того, что помоложе, и в нем Рэндал, не веря своим глазам, узнал своего двою­родного брата Уолтера. Оказывается, пока они путеше­ствовали с Уллином между эльфийскими крепостями, для Уолтера прошло много дней.

«А второй... я его уже видел». Тут оба рыцаря вошли в зал, и в раненом юный волшебник узнал барона Эктора из Биррелла — того самого барона Эктора, которого он повстречал при осаде Колокольного замка.

«Что он здесь делает? — подумал Рэндал. — Они с Уолтером, насколько я помню, расстались отнюдь не друзьями, особенно после того, как барон обвинил ме­ня в краже золота, предназначенного для уплаты наем­никам».

Зал, где и без того было шумно, наполнился громки­ми голосами. Казалось, все разом принялись задавать вопросы и выкрикивать приказания, а охотничьи соба­ки яростно залаяли на новоприбывших. Сквозь шум и гам Рэндал едва расслышал голос Уолтера.

— К северу отсюда была битва, — говорил молодой рыцарь. — Барон и его люди сражались с де ла Корром. Барон спасся при помощи своих рыцарей, но битва бы­ла проиграна. — Уолтер осторожно опустил раненого на скамью возле стола.

— Где сейчас де ла Корр? — осведомился лорд Элайн.

— Движется на юг, — ответил Уолтер. — Отстает от нас на день, может быть, на два. — От усталости и дол­гой скачки его лицо осунулось. Под глазами темнели круги, губы сжались в тонкую линию. — У него в союз­никах мастер-волшебник.

Рэндал подался вперед.

— Ты знаешь, как зовут этого волшебника? — спро­сил он. «Наверняка, это тот самый, который был в моем видении. А иначе почему он уже дважды пытался на­пасть на принцессу Диаманту?»

— Рэнди? — Услышав голос двоюродного брата, Уол­тер обернулся. — Вовремя же ты добрался сюда, братец.

Придворного волшебника Хьюго зовут Варнарт, и наде­юсь, он тебе не друг. Я был в той битве и видел, как он пускает

Читать книгу "Дочь короля - Дебра Дойл" - Дебра Дойл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Сказки » Дочь короля - Дебра Дойл
Внимание