Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Дочь короля - Дебра Дойл", стр. 15
— Рэндал! — удивленно воскликнул лорд Элайн. — Что с тобой?
Рэндал пропустил его слова мимо ушей. Страшное существо из пыли и ветра двигалось вперед; оно медленно, но неотвратимо приближалось к сидевшей принцессе. «Надо узнать, с чем я имею дело», — подумал юный волшебник и произнес слова заклинания, которое обнажает истинную природу любого колдовства.
Заклинание подействовало — перед ним в середине зала на миг возникли истинные очертания волшебника. Это был худой седобородый старик в мантии, расшитой мистическими символами. Он стоял посреди мерцающего круга и что-то говорил, но Рэндал не разбирал слов.
«Это тот самый волшебник, которого я видел, когда заглядывал в будущее, — подумал Рэндал. — Он стоит где-то в магическом круге, а сюда прислал это свое творение — но зачем? И что мне делать? Краннах знал бы, что делать. Но Краннаха здесь нет».
Рэндал смутно сознавал, что лорд Элайн тянет его за рукав мантии, а леди Елена встревоженно причитает. Но они оставались где-то на краешке его сознания. А основное внимание он устремил на призрачное существо, неумолимо приближавшееся к Диаманте. Клубы пыли, окутывавшие смутную фигуру, вихрились при каждом шаге, будто их разметал легкий ветерок.
«Ветерок, — ухватился за эту мысль Рэндал. — Воздух. Это существо сделано из воздуха и пыли. Если оно сотворено из воздуха, то воздух же способен и развеять его. Только бы успеть...»
Не обращая внимания на протестующий возглас тетушки Елены, он схватил высокий серебряный бокал, стоявший перед лордом Элайном, и вылил вино на скатерть неровным кругом. Окунув пальцы в красную жидкость, юноша обозначил четыре стороны света, начертал призывные символы и магические слова. Потом взял четыре свечи в подсвечниках и поставил их вокруг торопливо созданного круга.
«Мне некогда читать все заклинание от начала до конца. Придется полагаться только на силу воли. Надеюсь, получится».
Он прошептал на Древнем Наречии лишь те слова, что составляли основу заклинания — всего несколько слов, которые нельзя пропускать даже в самой острой спешке. И вызвал духа природной стихии — воздуха.
Дух появился в магическом круге — маленькая фигурка, точно сделанная из сгустившегося воздуха.
— Как твое имя? — спросил Рэндал.
— Гирелиф, — пришел ответ, будто шепот прошелестел в мозгу у юного волшебника.
— Гирелиф, — повторил Рэндал. — У меня есть к тебе просьба. — Он указал на клубящуюся пыльную массу. — Видишь это воздушное существо?
— Вижу...
— Развей его. Уничтожь. Верни в воздух, их которого он сделан. Потом можешь уйти.
— Хорошо...
Взмахом руки над скатертью Рэндал разорвал круг. Дух воздуха высвободился и, словно лучик света, метнулся к клубящейся пыльной фигуре. Белесый призрак будто взорвался изнутри; составляющие его частички улетучились тонкими струйками, как пыль под дуновением легкого ветерка.
Смутный образ волшебника в магическом круге стал бледнеть. Наконец пыльный призрак растаял. Связь распалась, силуэт далекого волшебника мигнул и угас.
Зал снова наполнился светом и звуками. Голоса неприятно резали Рэндалу слух. Лиз восклицала:
— Что это было, Рэнди? Как ты с ним расправился?
Тетушка Елена настойчиво спрашивала, здоров ли он, сэр Паламон интересовался, не сошел ли он с ума. И только дядя хранил спокойствие, несмотря на пролитое вино и испорченную скатерть — дядя, и еще Диаманта.
Принцесса встала с кресла и напрямую заговорила с Рэндалом.
— Благодарю тебя за спасение моей жизни. Я не знаю, кто наслал это существо и каковы были его намерения, знаю только, что этот человек желал мне зла. — Потом, обернувшись к лорду Элайну, добавила: — Я устала. Если понадоблюсь, я буду у себя в комнате. — И Диаманта вышли из зала. Лиз последовала за ней.
Когда они ушли, Рэндал бессильно рухнул на стул. Он так устал, что не мог двигаться. Вызов духа воздуха одним только усилием воли, без как следует завершенного заклинания, отнял у юноши последние силы. «Если призрака наслал тот самый волшебник, который разглядел наше появление и устроил засаду, значит, он проследил весь наш путь до замка Дун, и теперь нам всем грозит опасность».
Рэндал вздохнул. «Надо что-нибудь придумать, чтобы защитить нас. Но что? Я не знаю, какие заклинания могут помочь. Если бы Краннах...»
Но закончить эту мысль юный волшебник не успел. В этот миг со двора донеслись шум и крики, топот копыт, кто-то громко застучал кулаком в дверь главного зала. Лорд Элайн кивнул привратнику, и тяжелые двустворчатые двери распахнулись, пропуская в залу пару рыцарей в полном облачении. Один из них, хромая, опирался на плечо другого — того, что помоложе, и в нем Рэндал, не веря своим глазам, узнал своего двоюродного брата Уолтера. Оказывается, пока они путешествовали с Уллином между эльфийскими крепостями, для Уолтера прошло много дней.
«А второй... я его уже видел». Тут оба рыцаря вошли в зал, и в раненом юный волшебник узнал барона Эктора из Биррелла — того самого барона Эктора, которого он повстречал при осаде Колокольного замка.
«Что он здесь делает? — подумал Рэндал. — Они с Уолтером, насколько я помню, расстались отнюдь не друзьями, особенно после того, как барон обвинил меня в краже золота, предназначенного для уплаты наемникам».
Зал, где и без того было шумно, наполнился громкими голосами. Казалось, все разом принялись задавать вопросы и выкрикивать приказания, а охотничьи собаки яростно залаяли на новоприбывших. Сквозь шум и гам Рэндал едва расслышал голос Уолтера.
— К северу отсюда была битва, — говорил молодой рыцарь. — Барон и его люди сражались с де ла Корром. Барон спасся при помощи своих рыцарей, но битва была проиграна. — Уолтер осторожно опустил раненого на скамью возле стола.
— Где сейчас де ла Корр? — осведомился лорд Элайн.
— Движется на юг, — ответил Уолтер. — Отстает от нас на день, может быть, на два. — От усталости и долгой скачки его лицо осунулось. Под глазами темнели круги, губы сжались в тонкую линию. — У него в союзниках мастер-волшебник.
Рэндал подался вперед.
— Ты знаешь, как зовут этого волшебника? — спросил он. «Наверняка, это тот самый, который был в моем видении. А иначе почему он уже дважды пытался напасть на принцессу Диаманту?»
— Рэнди? — Услышав голос двоюродного брата, Уолтер обернулся. — Вовремя же ты добрался сюда, братец.
Придворного волшебника Хьюго зовут Варнарт, и надеюсь, он тебе не друг. Я был в той битве и видел, как он пускает