Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Чисто английские убийства. Смерть накануне свадьбы - Фиона Литч", стр. 52


инспектор Уитерс? Это может все изменить.

— Я не люблю сплетничать, — благочестиво сказала мама, а я фыркнула:

— Ха! С каких это пор?

— Все равно, нехорошо с ее стороны исчезать, когда муж расстроен, — произнес Лесли.

— Роджер сказал, что у нее нервы совсем ни к черту и она уехала на пару дней к маме.

Я потянулась за еще одним печеньем — с мармеладкой — и макнула его в чай.

Джанет рассмеялась и покачала головой:

— «Нервы»? У нее? Да ладно! А ее мать, кстати, уже много лет как умерла.

Я резко выпрямилась, разбудив Жермен, которая уснула у меня на ногах. Теперь на ее шубку просыпалось столько крошек, что хватило бы на основу для чизкейка.

— У нее нет матери? А отец или еще какая-нибудь родня? — Роджер ведь точно сказал, что она поехала к матери, но я уже знала, что его словам нельзя полностью доверять.

Джанет снова покачала головой:

— Отец у нее в доме престарелых или был там, во всяком случае. Не знаю, жив ли он еще. Кажется, у нее есть сестра в Рединге, может быть, племянники или племянницы. Когда Полин и ее первый муж Марк держали типографию, я работала у них секретарем. Она сама много не говорила, но именно она принимала все бизнес-решения. Марк играл в гольф с клиентами, а руководила всем она. С виду тихая мышка, но это только с виду.

— Когда Марк умер, она без колебаний продала компанию и всех уволила, а сама переключила внимание на Роджера, — сказал Лесли. — Шестнадцать лет Джанет там проработала, а потом в один день — все, работы больше нет.

— Итак, давайте уточним. У нее совсем нет семьи или какой-то родни в Корнуолле? Ну, скажем, в Хелстоне? — Туман в голове, вызванный усталостью и шоком от вчерашнего обнаружения трупа Крэйга, начал рассеиваться.

— Хелстон? Не думаю. Ах да, спасибо, еще чашечку, — сказала она Джоани, которая как раз подошла, чтобы предложить нам еще чаю или кофе.

Я отказалась от второй чашки и сослалась на то, что пора вывести Жермен на улицу. Мама бросила на меня быстрый взгляд — я знала, что она видит, как в моей голове крутятся шестеренки, — но вслух сказала лишь:

— Если ты хочешь уйти и заняться своими делами, не беспокойся обо мне. Кто-нибудь подвезет меня домой.

Я кивнула и ушла, глубоко погрузившись в водоворот мыслей.

Глава 28

Я вывела Жермен на улицу. Пока она обнюхивала траву на обочине, я в уме прокручивала все то, что только что узнала. Получается, Роджер — который мог быть отцом Шерил, а не ее дядей (а мог и не быть) — не единственный лгун в семье Лейти. Куда бы там Полин ни ездила, уж никак не к матери. Где же она была? В Хелстоне или в каком-то совсем другом месте?

Я вспомнила список кемпингов, которые мы составили накануне. Я была уверена, что один из них находился возле Хелстона, рядом с Ло — самым большим пресноводным озером в Корнуолле, очень живописным и популярным. В памяти всплыла картина — труп Крэйга лицом вниз в болотной воде. Неужели Шерил постигла та же участь — в Ло? В то время как Роджер избавлялся от тела Крэйга, Полин, получается, делала то же самое с телом Шерил?

Я потрясла головой, отгоняя эту нелепую идею. Это Лейти, а не Мэнсоны[6]. Я могла представить Роджера и Полин в роли мошенников, обманом лишающих ближнего всех его сбережений, но чтобы они вместе пустились в убийственный загул, уничтожая собственных детей, — в это верилось с трудом.

Надо было ехать в Хелстон. Я пристегнула Жермен на заднем сиденье — она посмотрела на меня точно так же, как некогда малышка Дейзи, когда я сажала ее в автокресло, мол, ох, мама, ты все портишь, — и запрыгнула на водительское место. Потом завела двигатель, но замешкалась: стоит ли позвонить Уитерсу? Мне казалось, что на всякий случай нужно хоть кого-то предупредить, куда я направляюсь, но если я ему расскажу, то он меня остановит и не даст проверить все самой. Я не знала, пошлет ли он туда кого-либо или просто сочтет это чепухой. Нет, я поеду туда и очень осторожно осмотрю кемпинг, так же, как мы делали вчера, — без вылазок на болота и все такое. Если в кемпинге ничего подозрительного не окажется, я не совершу ничего опаснее прогулки с Жермен вокруг озера. А если увижу что-то неладное или подозрительное, не стану расследовать сама, а позвоню Уитерсу и буду его ждать. Я же не дурочка, я не собираюсь делать ничего опасного или героического. Я обещала Дейзи, что не буду. Так почему же тревога, словно свинцовый груз, залегла где-то в области желудка?

Может, стоит позвонить хотя бы Тони? Он мог бы поехать со мной. Точно. Я набрала его номер, подождала, пока он ответит… и попала на голосовую почту. Черт. Я сбросила и набрала снова, но вновь включился автоответчик.

Я дождалась сигнала и наговорила ему все, что только что узнала, а закончила Хелстоном. И поехала.

***

Дорога до Хелстона заняла у меня около полутора часов, и за это время я немного расслабилась. К тому моменту, как я миновала тот самый ненавистный поворот на A-39, я уже наслаждалась поездкой. Все замечательно! Как хорошо, что я снова в Корнуолле! И новая затея — компания по обслуживанию банкетов — отличная идея (если я, конечно, когда-нибудь ею займусь), но ни один французский соус на плите не даст мне столько адреналина, сколько нынешнее приключение. Я никогда не была детективом как таковым, но всегда любила сунуть куда-нибудь нос. Я опустила окно и включила музыку, подпевая во весь голос. Я была счастлива. Подавленность давно осталась в прошлом; с тех пор как я вышвырнула этого козла из нашей с Дейзи жизни, с тех пор как решила поступить в кулинарный колледж и перевести свою жизнь на другие, более здоровые рельсы, все было нормально. Есть что-то необыкновенное в сочетании солнца и морского воздуха, громкой музыки из магнитолы и предвкушения будущей радости (я не была уверена, чего именно, но подозревала, что дело не обойдется без старшего инспектора Уитерса), что превращает просто удовольствие в настоящее счастье.

Я проехала через город, направляясь в сторону Портлевена. Поворот на близлежащий парк аттракционов вызвал улыбку — не Диснейленд, конечно, но милое и забавное местечко, куда родители водили меня в детстве, — и продолжила путь к кемпингу.

Кемпинг находился в стороне от узкой сельской дороги, где негде было припарковаться, поэтому я въехала прямо на территорию и остановилась у небольшого домика — офиса и магазина одновременно. Слава богу, я была

Читать книгу "Чисто английские убийства. Смерть накануне свадьбы - Фиона Литч" - Фиона Литч бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Детективы » Чисто английские убийства. Смерть накануне свадьбы - Фиона Литч
Внимание