Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Огни в озере - Софи Клеверли", стр. 32
Когда я вновь проснулась, небо за окном было светлым, но сереньким, не солнечным. О странном происшествии с ванной никто не вспоминал, и мне начало казаться, что все это мне просто приснилось. Однако с моей стороны возле кровати на полу лежала кочерга, а подойдя к ванне, я увидела оставшуюся на ее дне маленькую лужицу воды с плавающими в ней ошметками зеленых листьев.
Спускаясь по лестнице на завтрак, я все еще пыталась забыть о странном ночном происшествии. В ресторане все было как всегда – мисс Боулер распекала Анну, которая опрокинула тарелку с копченой лососиной, похожие на злых ворон старосты переругивались друг с другом, местные подавальщицы суетились, разнося по столикам кувшины с молоком и блюда с горячими тостами.
Странности начались вновь, когда мы, выйдя из ресторана, чтобы вернуться в свою комнату, услышали чей-то крик.
Мы со Скарлет понеслись к стойке портье и увидели миссис Радж. Она стояла, зажимая себе ладонями рот, а на стойке перед ней лежала книга – размокшая, очень старая на вид, она буквально расползалась на куски и с нее на ковер капала вода.
– Что с вами, мисс? – спросила я, подбегая ближе.
Миссис Радж ошалело взглянула на нас, с трудом, по-моему, понимая, кто мы такие.
Я подошла уже достаточно близко к стойке и смогла прочитать золотые тисненые буквы на темном кожаном переплете книги – «Молитвослов». Книга, которой пользуются священники во время богослужения.
У меня вновь, как прошлой ночью, мороз побежал по коже. Живо вспомнилось все, о чем рассказывал нам в пещерах Боб Оуэнс.
Деревня. Озеро. Затопленная церковь.
Мое воображение тут же услужливо нарисовало жуткую, нереальную картину – стоящая под водой церковь, окруженная вьющимися в струях подводного течения водорослями. Ряды пустых скамей, над которыми мелькают стайки рыб. Брошенный алтарь с лежащим на нем золотым распятием, стоящими подсвечниками.
Разумеется, здесь же рядом должен находиться и молитвослов.
А за стенами церкви – заброшенное кладбище…
Тут миссис Радж заговорила.
– Вам что-то нужно, девочки? – ровным бесцветным голосом спросила она, окинув нас с сестрой ничего не выражающим взглядом.
– Мы услышали ваш крик, – сказала Скарлет, – и подумали, что с вами что-то случилось.
– О нет, вы ошиблись, – ответила миссис Радж, но голос ее все-таки предательски дрогнул. – Все, как всегда, в порядке.
– А… это? – указала я рукой на размокшую книгу.
Хозяйка отеля посмотрела на молитвослов и сделала вид, будто только сейчас его заметила.
– Я не… – она запнулась, затем выдавила на своем лице улыбку, словно все это было шуткой, смысла которой мы просто не понимаем. – Ах, это? Это моя книга. Просто я ее слегка облила водой… Случайно. Вот и все.
Ладно, не стала я говорить, что ни ведерка, ни вазы, ни хотя бы чашки, из которой можно было облить молитвослов, нигде поблизости не видно. Но миссис Радж была чуть жива от страха, и мне очень хотелось узнать, что же ее так испугало.
Однако Скарлет, как всегда, оказалась проворнее меня и спросила:
– Это имеет какое-то отношение к тому золотому распятию, которое появилось на стене в ту ночь, когда мы сюда только-только приехали?
Взгляд миссис Радж сделался безумным.
– Я… Я получила очень строгое религиозное воспитание, – невнятно объяснила она, и, чтобы избежать дальнейших расспросов, схватила размокшую книгу и вместе с ней скрылась в двери за стойкой.
Скарлет пожала плечами и пошла в сторону коридора.
– Ой, что-то здесь не так, – сказала я, догнав сестру и потянув ее за рукав. – Она ведь лжет, разве нет?
– Если она не лжет, – торжественно объявила Скарлет, – то в таком случае я царица Савская!
Я пыталась понять, что все это значит. Пока выходило, что в нашем отеле творится какая-то чертовщина. Ну сами посудите, ведь если сумасшедшее предположение моей сестры верно (а другой, более убедительной, теории у нас пока нет), то в отеле появляются предметы из затопленной церкви. Появляются загадочным образом – мистическим, магическим, называйте как хотите. При этом мистер и миссис Радж панически боятся появления этих вещей, однако пытаются сделать вид, будто ничего подобного не происходит.
А как вам нравится ванна, которая сама себя наполняет водой? А то, что кто-то роется в наших (и не только) вещах? А бесследно пропавший кулон Кассандры? Вот сколько всего, а вы говорите!
И теперь попытайтесь убедить меня, что здесь орудует не какой-то злой дух, а может быть, целая шайка привидений, избравших своей мишенью отель «Сосновый бор»!
Но честно вам признаюсь, что хотя иметь дело с привидениями очень страшно, гораздо меньше мне хотелось бы обнаружить, что за всем этим стоит человек. Нам со Скарлет слишком хорошо было известно, какими опасными могут оказаться живые люди. Нет, пусть уж лучше это будут привидения!
В этот день миссис Найт собралась устроить нам лодочную прогулку по озеру. Оказалось, что отель владел небольшой флотилией гребных шлюпок, которые стояли на привязи у причала. Старшей с нами вновь отправилась мисс Боулер, а миссис Найт сказала, что останется в отеле и будет присматривать за всем. Узнав об этом, я очень обрадовалась.
Мы направились на берег озера. Спустились к подножию холма и вскоре вышли из леса прямо к причалу, возле которого покачивались на воде привязанные к нему лодки. Оказавшись после лесного полумрака под отрытым небом, с которого сквозь разрывы между свинцовыми тучами проглядывали яркие лучи солнца, я невольно заморгала и зажмурилась. Мисс Боулер тащила на себе непомерных размеров вещевой мешок.
Я воду недолюбливаю. И пловчиха я не бог весть какая, и плохих воспоминаний, связанных с водой, у меня гораздо больше, чем хороших.
Что касается Скарлет, то она любила воду еще меньше, чем я.
– С них причитается за то, что я полезу в лодку, – недовольно ворчала она себе под нос.
Мы выстроились в ряд, хрустя башмаками по прибрежной гальке. Пока остальные строились, я подошла на несколько шагов ближе к озеру, но тут накатила волна, словно собрались схватить меня за ноги, и я поспешно отскочила назад.
Ариадна занялась своим любимым делом – начала фотографировать озеро и башню, высокий силуэт которой маячил на другом берегу. Правда, долго Ариадне это делать не пришлось, потому что к ней строевым шагом подошла мисс Боулер и прогудела пароходным басом:
– Флитуорт! Ты что, собираешься взять этот… дьявольский прибор с собой в лодку?!
– Да, мисс, – наивно глядела на нее Ариадна.
Я мысленно