Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Огни в озере - Софи Клеверли", стр. 28


ли эти предметы появиться в отеле? И если да, то как они переместились туда из-под воды?

На самом деле ответ на последний вопрос был совершенно очевидным, но при этом таким жутким, что в него никак не хотелось верить. От таких ответов мурашки по коже бегут и ты начинаешь пугаться каждого столба.

Едва мы успели вернуться в свою комнату и начали приводить себя в порядок, как в коридоре послышался дикий рев. Я выглянула за дверь, чтобы посмотреть, кто это там надрывается. Это оказалась Элси.

– Кто-то украл мой чемодан, мисс! – кричала она, размахивая руками перед мисс Боулер. – Он просто исчез!

– Возможно, ты слишком глубоко задвинула его под кровать, девочка, – грубовато ответила мисс Боулер. Она открыла дверь комнаты старост, бесцеремонно затолкнула Элси назад и коротко посоветовала: – Ищи. Найдется!

Я поспешно вернулась в нашу комнату, прикрыла за собой дверь и объявила:

– Насколько я смогла понять, у Элси пропал чемодан.

– Ну и ладно, – прокомментировала это событие Скарлет, переодевавшаяся в сухое за ширмой возле нашей с ней кровати.

– Ну да, конечно, – согласилась я, – но все-таки странные дела творятся в этом отеле, согласись. Одни вещи бесследно пропадают, другие появляются неизвестно откуда…

– Да, это очень странно, – согласилась со мной Ариадна. – Я думаю, что мы должны внимательнее расследовать…

Ее прервал раздавшийся с кровати звук. Это храпела Роза. Как только мы вернулись к себе, она сразу же легла в кровать и свернулась клубочком. Было видно, что Роза очень устала – находилась, налазилась по пещерам. Я тогда еще подумала, что ей, наверное, уже давно не доводилось столько времени проводить на ногах.

Пора было идти на ланч, но мы решили, что не станем будить Розу и просто прихватим ей что-нибудь с собой из ресторана.

Сегодня двери ресторана были открыты и ничто не помешало нам усесться за свой столик, чтобы основательно подкрепиться сэндвичами с ветчиной и сыром.

Но только мы приступили к еде, как в зал вошла Филлис Мосс и двинулась прямиком к нашему столику.

– О, девочки! – прощебетала она. – Вас опять только трое?

Мы кивнули.

– Наша подруга спит, – пояснила я. – Видимо, она слишком устала от бесконечной ходьбы.

– Я взяла для нее сэндвич, – сказала Ариадна и в подтверждение своих слов помахала им в воздухе.

– Ах вот как, – улыбнулась Филлис. – Ну, хорошо. А я вот снова иду, чтобы переговорить с вашей директрисой. Если остальные не слишком устали, Джулиан готов сводить вас в укрытие для наблюдения за птицами. Интересно, правда?

– Тоска смертная, – проворчала себе под нос Скарлет, но, к счастью, Филлис ее не расслышала. Или сделала вид, что не расслышала.

– Очень интересно, просто замечательно! – гораздо громче, чем было нужно, сказала Ариадна.

Я? Я просто улыбнулась, продолжая жевать свой сэндвич. Я тоже изрядно устала от похода в пещеры и надеялась, что сэндвичи прибавят мне сил и улучшат самочувствие.

– Увидимся позже, – улыбнулась Филлис. Улыбка у нее была такой заразительной, что мы невольно улыбнулись ей в ответ. Все, даже Скарлет. Затем, так и продолжая улыбаться, Филлис отошла от нас и направилась к столику, за которым сидела миссис Найт.

После ланча мы собрались в вестибюле отеля. Там за стойкой портье стоял мистер Радж, но послушав немного, как мы щебечем и хихикаем, он поскучнел и ушел через дверь, которая находилась у него за спиной.

– Рада вам сообщить, что сегодня у нас будет еще одно очень полезное занятие! – громко воскликнула миссис Найт, войдя в вестибюль. – Как только появится мистер Мосс, мы пойдем с ним в укрытие наблюдать за лесными птицами.

Судя по ее тону, она ожидала, что сейчас мы начнем скакать от восторга, но если кто и рад был пойти смотреть на птиц, так это только Ариадна, а все остальные разочарованно загудели.

А меня больше всего волновала Роза. Мне не хотелось, чтобы она проснулась и подумала, будто мы ее бросили, оставив лишь сэндвич на блюдечке. И я решила сказать миссис Найт, что Роза спит, и начала протискиваться сквозь толпу.

– Миссис Найт, – я осторожно потянула ее за рукав. Директриса в этот момент что-то говорила Филлис, которая стояла рядом с ней, нервно посматривая на свои часы. Наверное, думала о том, куда мог запропаститься ее муж.

– Что тебе, Айви? – обернулась ко мне миссис Найт и слегка улыбнулась, очевидно, обрадовавшись, что на этот раз правильно угадала, кого из близнецов видит перед собой.

– Роза очень устала, – сказала я. – Она все еще спит.

– О, – слегка нахмурилась миссис Найт. – Я не уверена, что будет правильно оставить ее одну в отеле.

– Ну, я-то в любом случае здесь остаюсь, – вступила в разговор Филлис. – Птицы – это не по моей части, пусть ими Джулиан занимается. Хотите, я присмотрю за ней?

– Ах, это было бы просто чудесно! – расцвела миссис Найт.

– Это очень любезно с вашей стороны, – благодарно улыбнулась я. Что ж, по крайней мере, здесь хоть кто-то будет, когда Роза проснется. Уже хорошо.

– Не стоит благодарности, – улыбнулась Филлис и продолжила, взглянув вдаль поверх голов Скарлет и Ариадны. – О, а вот и Джулиан!

Вошел мистер Мосс с биноклем на шее. Выглядел он взволнованным, в волосах у него торчали листики.

– Здравствуйте все! – воскликнул мистер Мосс и как-то нервно помахал рукой. – Прости, дорогая, – обратился он к жене. – Мне показалось, что я… э… заметил ястреба, и я хотел зарисовать его.

Филлис сердито взглянула на него, но было видно, что она притворяется.

– Ну хорошо. Желаю весело провести время… – И она направилась в сторону коридора.

Джулиан провел рукой по своим темным волосам, смахнул прилипшие к ним листочки (правда, не все), а мы стояли и выжидающе смотрели на него. Мы ждали, но он все молчал и молчал, и тогда нарушить тишину пришлось миссис Найт.

– Мистер Мосс! Девочки в восторге от предстоящей прогулки с вами! – слегка порозовев, сказала она.

Скарлет громко, не стесняясь, зевнула.

Джулиан поморгал своими глазками и с робкой улыбкой ответил:

– Э… прошу прощения. Понимаете ли, я как-то больше привык иметь дело с птицами, чем с людьми. Ну, э… тогда, наверное, пойдемте?

Он вывел нас из отеля, и мы пошли сначала по подъездной, засыпанной гравием дорожке, а затем свернули на лесную тропу, петлявшую между стволами сосен.

– Куда мы идем? – спросил кто-то впереди.

– В укрытие, – пояснил мистер Мосс. – Мистер Радж построил его несколько лет назад. Туда не только я – многие… э… постояльцы отеля с удовольствием ходят, чтобы тайком понаблюдать за лесными птицами.

Мы долго-долго тащились по лесу, а потом тропинка привела

Читать книгу "Огни в озере - Софи Клеверли" - Софи Клеверли бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Детская проза » Огни в озере - Софи Клеверли
Внимание