Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Правила волшебной кухни 7 - Олег Сапфир", стр. 14


что готовится тоже, вот и…

— Погоди-погоди-погоди… и что, они даже не удивились?

— А вот тут обидно, — Петрович нахмурился. — Юлька твоя сказала им, что мы с супругой цирковые карлики. Нами, дескать, хотели из пушки выстрелить, да так, чтобы мы с площади Сан-Марко до материковой Венеции долетели. А тут ты весь из себя сердобольный на белом коне прискакал, и спас нас. А потом пригрел убогоньких и дал работу, потому что как же они без великого синьора Маринари сами-то разберутся?

— Ну… в теории, именно так бы я и поступил.

— Не сомневаюсь даже.

— Так! Ну и что там дальше? Дуэль на супах.

— Ага, — кивнул Петрович и продолжил: — Билли-Вилли-Дилли твои кроме как итальянку традиционную ничего не умеют, и потому приготовили рыбные помои с молоком. А вот четвёртый прям порадовал, да.

— Джерри?

— Ага, он. У него вкусно получилось. Вкуснее даже, чем у су-шефа. Но Женька сказала, что победу всё равно надо отдать Индзаги потому что потому.

— Кумовство, значит? — улыбнулся я. — Одобряю.

Вместе с цирковым карликом-брадобреем мы спустились вниз, и тут же я понял, что зал полон. Завтрак в самом разгаре, гости сидят, гости едят, гости улыбаются, а сам я при этом не сделал… ничего. То есть получается что? А получается, что заведение работает само по себе.

Чувство странное, но очень приятное.

— Проснулся! — кареглазка чмокнула меня в щёку, а затем сказала, что я не очень хорошо выгляжу и мне бы отдохнуть. А потом побежала дальше, но… вот что характерно — побежала дальше не тарелки грязные таскать, а за бар. И теперь с важным видом перебирала свежие накладные и чего-то там умное-заумное нащёлкивала на калькуляторе. Ну умница же! Ну молодец! Тоже прокушала значение слова «делегировать», вон какая дама серьёзная стала.

— Отдыхать, — повторил я и решил, что уговаривать меня не придётся.

Поздоровался с Конаном, взял кофе и вышел на улицу. Устроился на летнике за столиком с видом на канал и сидел теперь: жмурился от солнышка и любовался на то, как за меня работают другие.

Сумел всё-таки.

И речь сейчас не о том, что я сумел наладить производство — в этом-то как раз ничего удивительного нет. Нормально делай, как говорится, и нормально будет. Речь о том, что я сумел отпустить контроль и… и мир не рухнул!

— Н-да, — устроившись поудобней, я начал разгонять внутренний монолог про гиперответственность и перфекционизм. Совсем уж было закопался в ненужной рефлексии, как ко мне вдруг подошёл Вито Корлеваро. — О! Привет!

— Здравствуйте, синьор Маринари, — маленький скрипач был одет в некое подобие делового костюма, да и в целом выглядел… ну… холёно, чего уж там? — Я зашёл поблагодарить, — сказал парнишка. — Благодаря вашей поддержке я всё-таки поступил в консерваторию. Вот, буквально с экзамена иду.

— Ну так молодец! — искренне обрадовался я.

— Спасибо, — парень смущённо опустил глаза. — Но это ещё не всё. Я хотел бы у вас попросить разрешения играть в «Марине» по вечерам. Пару дней в неделю. Разумеется, абсолютно бесплатно, в знак моей признательности!

— Не-а, — сказал я.

— Но… синьор Маринари?

— Играть можешь сколько хочешь. А вот про «бесплатно» чтобы я больше никогда не слышал. Любой труд должен быть оплачен и это не обсуждается.

— Но я ведь хочу вас отблагодарить и…

— Играй, — перебил я парня. — Играй как можешь, сыграй. Закрой глаза и… м-м-м… хорошо играй, короче говоря. Это и будет твоя благодарность. Договорились?

— Да, синьор Маринари.

— Ну вот и отлично. В субботу вечером жду, значит. А сейчас извини, но у меня, кажется, дела…

— Конечно, синьор Маринари! — крикнул малой и исчез.

А «дела», про которые я говорил — вот они. По летней веранде в мою сторону направлялся Рафаэле с целой кипой каких-то бумаг. Озабоченный, озадаченный, чуть не хнычет он.

— Синьор Маринари, — кивнул мне Раф. — Присяду?

— Само собой.

— Вот, — мужчина положил передо мной пронумерованные папки. — Полный отчёт по работе понтонов с открытия и по вчерашний день. Аналитика, статистика, и тут же от руки мои собственные выводы. Циферки очень интересные, рекомендую просмотреть. Стоило подбить продажи по штукам, как сразу же всплыли топовые позиции и позиции, которые надо бы убрать совсем, потому что из-за порчи мы имеем с них примерно ни-хре-на, — тут Раф оглянулся по сторонам. — А где синьорина Анна?

— Занята, — ответил я.

— Давненько её не видно. С ней точно всё хорошо?

— Хорошо, Рафаэле, хорошо. Ты продолжай, пожалуйста.

— Что продолжать? Ах, да, точно!

Раф опомнился и принялся выкладывать своё видение дальнейшей работы. С его слов получалось, что на разных точках люди почему-то предпочитают покупать разное, и потому нет смысла упорно держать везде одно и то же раздутое меню. Короче говоря… как бы смешно это не прозвучало, но мой супер-мега-менеджер искал повод встретиться с Анной Эдуардовной, и в качестве побочки придумал такую систему оптимизации, которая сэкономит сети целую гору денег.

— Так… а где синьорина Анна, вы говорите?

— А я и не говорил, — улыбнулся я и тут же заметил вдали Прохора.

Это у меня день посещений сегодня получается, что ли? Ну… а почему бы и нет?

— Ты позволишь? — спросил я у Рафа, когда Прохор тоже присел за мой столик, и тоже разложил на нём какие-то бумаги. — У нас тут небольшое совещание будет по смежному делу.

— А… да-да, — закивал синьор Рафаэле, пожал нам с Прошкой руки и отчалил. — Передавайте привет синьорине Анне!

— Кстати, — оживился Прохор, раскладывая бумажки по столу. — А где Анна Эдуардовна? Давно её не видел…

— Отдыхает Анна Эдуардовна, — взохнул я. — Просила не тревожить. А это, собственно говоря, что?

— Как это «что»? — не понял Прохор. — Смета на переоборудование баржи в плавучую винокурню. Пять вариантов под пять разных бюджетов. Я провёл «дип ресёрч» и вытащил готовые решения. Значит так! Вот здесь у нас…

Ох, ядрёна мышь, тут я чуть было слезу умиления не пустил. «Бюджеты», «дип ресёрч», «готовые решения». Парень только вчера горячей воде из-под крана удивлялся и кидался с копьём на машины, а тут вдруг вон какими терминами сыплет. Да-а-а… голова у

Читать книгу "Правила волшебной кухни 7 - Олег Сапфир" - Олег Сапфир бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Научная фантастика » Правила волшебной кухни 7 - Олег Сапфир
Внимание