Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Предвестница беды - Натали Лансон", стр. 22


себя руку короля.

Он порывисто зашагал ко мне, и я попятилась — слишком уж воинственно выглядел мужчина.

Но Рей был быстрее.

Сократив между нами расстояние, он навис надо мной, заставляя моё дыхание сбиться.

— Назови моё имя… Только тихо. Можно одними губами.

А потом страж посмотрел на мои губы, и их как будто закололо иголочками изнутри.

Я нервно перевела взгляд на притихшего Эрика, но Рей взял двумя пальцами мой подбородок и вернул его на исходную.

— Смотри на меня, — строго приказал страж. Он и раньше не был похож на служаку, готового выполнять поручения своего господина, а сейчас так и вовсе приобрёл какой-то властный оттенок. — Говори… по слогам.

«Да что с тобой?! — ругала себя, мысленно отвешивая подзатыльники. — Прекрати! Соберись! И ни капли это не возбуждает! Дурацкие приказы!»

Набрав полную грудь воздуха, едва слышно прошептала:

— Рей — вен…

Шумный вздох мужчины почему-то пробрал меня до дрожи.

Рей отпустил мой несчастный подбородок и отошёл, задёргивая на ходу платок, чтобы опять скрыть лицо.

— Не понимаю. Кхм… Продолжай… те, Ваше Величество.

И Морталис продолжил, старательно сдерживая улыбку, хотя я не видела ничего смешного в происходящем.

Наоборот! Меня потряхивало от лёгкого испуга.

— Леди Кира, как я уже сказал, обращайтесь к этому нервному мужчине по имени — «Эр». Все тонкости узнаете, когда придёт время. Ой! Мы же с тобой перешли на «ты».

«Когда?!»

— Я перешёл, — поправил себя король, усмехаясь. — Всё-таки, мы с тобой уже полчаса как родня. Хах!

— Эрик! — рыкнул страж из своего угла.

— Да. Простите. Время… В общем! Действуем по намеченному плану: я подписываю договор и покидаю Эльдарию с десятью повозками бесценного вейлиса, а вы остаётесь в крепости Криос, пока не будет аннулирован брак с наследником герцога. По истечению этого срока я жду вас двоих в столице Веридана — в целости и сохранности. Если возникнут какие-то проблемы, присылайте мне вестник. Всё понятно? Идём. Не желаю, чтобы люди Майроса опять врывались в мои шатры! Лирен, сынок?

— Да, отец… — выскочил из-за ширмы принц.

— Идём, малыш. Посмотрим, на что способны эльдарские циркачи…

Глава 10. Дева Веридана

Мы вернулись обратно на пикник под звуки флейт и барабанов. И я опять отметила, что свита Эрика мала. Катастрофически мала для короля соседней страны! Видимо, Майрос настолько его боялся, что выдвинул определённые требования по въезду делегации вериданцев.

Утешала только упрямо бьющая по вискам уверенность: в лобовую атаку на Эрика никто не пойдёт, даже если он будет один! Морталис — тёмный маг с жуткими способностями. Надо быть дураком, чтобы громогласно объявлять себя его врагом!

«Вот Майрос и мутит воду исподтишка… сволочь».

Распорядитель эльдарского короля разместил скромную компанию Морталиса, к которой присоединилось в пути ещё три офицера и четыре пары вериданских аристократов (судя по всему, семейных), под чёрным навесом — в верхнем ряду деревянной арены, где по соседству стоял такой же роскошных, но бело-золотой навес Майроса. Под него набилось куда больше особ, но это и понятно — аристократы эльдарского двора — у себя дома.

Началось представление циркачей: жонглёры, акробаты, фокусник с дымящимся посохом.

Сначала я не смотрела. Наверное, в моей прошлой жизни цирк не был чем-то выдающимся, или я просто не любила его вовсе.

Или третий вариант: всеобщие взгляды и шепотки настолько напрягали меня, что я не позволяла себе расслабиться ни на секунду, внимательно наблюдая с высоты своего места на окружение и пытаясь обнаружить малейшие намёки на враждебность.

Да. Меня усадили не внизу и не на пятом ряду, где разместились герцог и герцогиня Криос, окружённые своей свитой.

Я сидела на возвышении, неподалёку от трона Эрика, на мягком диванчике рядом с Лиреном, который тут же сунул мне в руки кусок ягодного пирога и прошептал, забавно косясь в сторону взрослых:

— Ты теперь моя тётя, значит, тоже любишь сладкое… Кушай… Кушай, тётя Кира. Ох! Смотри, какой клоун!

— Спасибо, — улыбнулась я механически. — Смотрю… Очень красивый.

Приближённые Эрика едва сдерживались от улыбок. И вроде бы (мне так показалось!), эти улыбки были искренними.

А вот со стороны подданных Майроса наблюдалась другая ситуация. Точнее со стороны «древнего и великого рода Криос»!

Герцогиня Элиана смотрела на меня с таким выражением, будто я осквернила святыню, которой она поклонялась всю свою жизнь! А до неё — её предки.

Дориан сидел рядом с отцом, сжав кубок так, что костяшки пальцев побелели. Изара шептала что-то ему на ухо, всё время зыркая на меня. Их боковой ряд позволял делать это без усилий и подозрительных оборотов.

А вот Балтуса я долго искала глазами, потому как он по какой-то причине не захотел присоединяться к семье. И это пугало.

«Подобных Балтусу лучше не выпускать из поля своего зрения!»

Младший Криос обнаружился чуть поодаль, возле одного из шестов-опор, держащих крышу циркового шатра.

Молодой лорд так же, как и я, изучал окружение. Но если меня на это толкала осмотрительность, то Балтуса — привычка. Слишком парень выглядел расслабленным. Как будто детальное изучение и наблюдение за людьми — его излюбленное хобби.

Когда наши взгляды столкнулись, Балтус, вместо того, чтобы высокомерно вздёрнуть подбородок, как это сделали Элиана, Изара и даже Дориан с герцогом… он улыбнулся.

Улыбнулся мне!

И эта улыбка пробрала до дрожи даже сильнее дурашливой несоразмерной улыбки клоуна, выступающего на сцене.

«Он что-то определённо задумал! — предположила самое логичное. — Там, в палатке Майроса, сначала растерялся — да… как и все. Но сейчас он собран и, кажется, доволен собой! Значит, нашёл решение, чтобы добиться желаемого! Блин! Вот что он привязался ко мне?!»

Внутри меня поселилось раздражение, а в спине — холод — как предчувствие скорого подлого удара.

«Вернувшись в крепость, ни он, ни его семейка не станут со мной церемониться. Там они — короли. А я — предательница, посмевшая вырваться из-под их контроля. Но…»

Я оглянулась.

За моей спиной, бесшумный, как тень, стоял Рейвен.

Он не смотрел на циркачей. Не улыбался, как остальные, хотя это не точно, потому что платок опять закрывал нижнюю часть его лица.

Рейвен сурово смотрел на всё и сразу, демонстрируя ощущение полного контроля.

«В нём — моя сила и защита — спасибо Эрику! Всё-таки, надо признать, его решение взять меня в его род — гениально! Эти твари побоятся вредить мне хотя бы физически, когда рядом личный телохранитель короля, обладающего тёмной магией! А моральный прессинг… с моральным я справлюсь! Три месяца — не так-то и много, чтобы потерпеть выскочек. Если

Читать книгу "Предвестница беды - Натали Лансон" - Натали Лансон бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Научная фантастика » Предвестница беды - Натали Лансон
Внимание