Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Чайная для попаданки, или Мой путь к сердцу дракона - Лина Дорель", стр. 22
— Сами шить будете? — удивилась торговка тканью, пухлая женщина средних лет. — А что, есть опыт?
— Немного, — скромно ответила я, не упоминая, что в моем «прошлом» мире в детстве я шила себе даже платья.
За ткань, нитки и иголки я отдала два серебряных. В принципе, не так дорого, учитывая, что скатерти на заказ стоили бы гораздо больше.
Но настоящим открытием стал местный травник. Его лавочка располагалась в переулке между Средним и Ремесленным кварталами, и пахло от нее на всю округу — смесь мяты, ромашки, каких-то экзотических специй и других ароматов, которые я не могла определить.
Сам травник, худощавый мужчина лет шестидесяти с проницательными зелеными глазами, встретил меня с любопытством.
— Чайную открываете? — переспросил он, когда я объяснила, зачем пришла. — Интересно, интересно. Давно пора в этом городе появиться чему-то помимо эля и дешевого вина.
Он повел меня вглубь лавки, где на полках стояли сотни банок и мешочков с травами.
— Для чайной вам понадобятся не только заварки, — сказал он задумчиво. — Вот, смотрите — лаванда. Если развесить пучки по углам, будет приятный аромат и спокойная атмосфера. Мята — освежает воздух, и ее можно заваривать как чай. А это — морская соль с травами. Если щепотку добавлять в чай, получится интересный вкус.
Я слушала, как зачарованная. В моем мире я знала о травах и специях довольно много, но здешние растения были частично незнакомыми.
— А это что? — спросила я, указывая на мешочек с серебристыми листочками.
— Морская мята, — объяснил травник. — Растет только здесь, у побережья. Очень освежает, помогает при морской болезни. Моряки ее любят, но в чистом виде не заваривают — слишком сильная. А вот в смеси с обычным чаем — то, что надо.
Я накупила различных трав на три серебряных, включая пучки лаванды для декора, несколько видов мяты, ромашку, какие-то местные ароматические травы и даже немного той самой морской мяты.
— Если что — приходите еще, — сказал травник на прощание. — У меня всегда есть что-то новенькое. А морякам скажите, что у вас морская мята есть — сразу клиенты появятся.
По дороге домой — а я уже начинала думать о помещении как о доме — зашла на пляж собрать ракушек для декора. Надо сказать, местное побережье было просто великолепным. Белый песок, прозрачная вода, а ракушки! Такого разнообразия я не видела даже в дорогих сувенирных лавках. Перламутровые, розовые, белоснежные, причудливых форм — настоящие произведения искусства.
Набрав полную корзину самых красивых экземпляров, я вернулась в свое заведение и впервые по-настоящему критически его оглядела. Пустые стены, деревянный пол, нуждающийся в тщательной уборке, паутина в углах. Много работы предстояло.
— Ладно, — сказала я вслух, засучивая рукава. — Не боги горшки обжигают.
Следующие три дня я мыла, скребла, оттирала и вообще приводила помещение в божеский вид. Мышцы болели как после занятий в спортзале, который я в прошлой жизни посещала от случая к случаю. Зато результат был налицо — помещение преобразилось.
Когда плотник привез мебель, я уже была готова ее принять. Гарвин не обманул — работа была выполнена качественно. Столы были гладкие, удобной высоты, стулья — с удобными спинками и сиденьями. Полки идеально подходили для посуды, а кровать выглядела достаточно удобной для ночевки.
— Добротная работа, — похвалила я, расплачиваясь с мастером.
— Спасибо, леди Луиза, — улыбнулся Гарвин. — Если что еще понадобится — обращайтесь.
Расставляя мебель, я впервые почувствовала, что мое заведение начинает превращаться из пустого помещения в настоящую чайную. Столики я поставила так, чтобы от каждого был виден кусочек моря в окне, но при этом посетители не сидели друг у друга на головах. Полки разместила вдоль одной стены — на них будет стоять посуда и банки с чаем.
Но самое интересное началось, когда я решила нанять мага для очистки помещения.
Глава 25
В лавке алхимика мне дали адрес некоего мастера Элрона, который специализировался на бытовой магии.
Мастер Элрон оказался молодым парнем лет двадцати пяти с веселыми карими глазами и копной рыжих волос. На вид совершенно не похожий на мага, скорее на обычного ремесленника.
— Магическая очистка помещения? — переспросил он, оглядывая мою чайную. — Можно сделать. От чего именно очищаем? От негативной энергии, злых духов, болезнетворных миазмов или просто общая очистка?
— А... общая, наверное, — ответила я, немного растерявшись. О злых духах я как-то не подумала.
— Понятно, заведение общепита, — кивнул Элрон. — Тогда полная программа. Очистка от негатива, защита от порчи еды, благословение на привлечение клиентов. Пять золотых.
— Пять золотых? — ахнула я. — За что?
— Леди, это не просто помахать палочкой, — серьезно сказал маг. — Я буду работать три часа. Сначала диагностика помещения, выявление проблемных зон. Потом очистка — изгнание всех негативных энергий, оставшихся от прежних жильцов. Затем защитные заклинания на еду и напитки — чтобы не портились и были полезными. И наконец, заклинание привлечения клиентов. Поверьте, после моей работы ваше заведение будет процветать.
В принципе, звучало неплохо. И если учесть, что одно заклинание защиты еды может сэкономить мне кучу денег на испорченных продуктах...
— Договорились, — решилась я.
Процесс оказался завораживающим. Элрон достал из сумки несколько кристаллов, какие-то травы и начал колдовать. Сначала он медленно обошел все помещение, держа в руке светящийся кристалл.
— Энергетика неплохая, — констатировал он. — Негатива немного, но есть. Вон в том углу кто-то плакал — женщина, скорее всего. А здесь была ссора. Но ничего критичного.
Он поджег травы в небольшой чашке, и по помещению поплыл странный, но приятный аромат — что-то среднее между ладаном и морским воздухом. Маг медленно носил дымящуюся чашку по всем углам, что-то шептал на непонятном языке.
Потом он взял другой кристалл — голубоватый — и начал второй круг.
— Теперь защита, — объяснил он. — Еда и напитки в этом помещении теперь не будут портиться быстро, а наоборот — станут полезнее и вкуснее.
И наконец, третий кристалл — золотистый.
— А это для привлечения клиентов. Люди будут чувствовать себя здесь спокойно и уютно, захотят вернуться.
Когда он закончил, я действительно почувствовала разницу. Воздух стал как-то... чище, что ли. Легче дышалось. И общее ощущение от помещения стало более дружелюбным.
Впрочем, за такое удовольствие пришлось выложить