Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Записки о сломанном мире 2 - Ольга Войлошникова", стр. 49


Заводик боевых артефактов? А им сказали, что не всякий может из него стрелять.

— В чём и дело! Когда дошло до сути, разразился жуткий скандал. Подозреваю, после этого старый мэр и потерял свои позиции. Завод не состоялся, боевой артефакт так и остался единичным. Департамент предлагал выкупить его — городской совет не соглашается, хотя согласно императорскому указу по первому требованию обязаны предоставлять объект в пользование Департамента. Зачем им это — я ума не приложу, но так уж есть. Поэтому бери пропуск, постановление о чрезвычайной ситуации и поезжай, Редж тебя отвезёт. Обратиться в третий кабинет: казначей мистер Стоун. Вопросы?

— Отсутствуют.

— С артефактом подъедешь сюда, получишь данные для первого задания.

РАТУША

Казначей Стоун, сухопарый и строгий джентльмен, слегка смахивающий на сушёную воблу, встретил меня весьма сдержанно. Дотошно прочитав все сопроводительные бумаги и даже внимательнейшим образом рассмотрев инспекторский значок, он пододвинул и развернул ко мне здоровенный гроссбух. В графе «Выдано» значилось непонятное «Вариант №7». Странно, но вряд ли он решат надурить Департамент в таком вопросе.

— А где, собственно, артефакт? — спросил я, со сдержанным недоумением оглядывая пустой стол.

— Распишитесь в получении, инструктаж после.

Понятнее не становилось, но внутри у меня начало расти раздражение.

— Где оружие?

— Инспектор Андервуд, — с неменьшим раздражением воззрился на меня Стоун, — не занимайте моё время! Распишитесь и следуйте в восьмой кабинет. Там вам всё расскажут, и даже покажут.

— Вы, может быть, привыкли к подобному положению дел, мистер Стоун, но пока я не получу артефакта, ни о каких росписях речи не пойдёт.

— Такова наша процедура! — скроил чопорную мину он.

— В таком случае я требую от вас выдачи письменного отказа в получении названного артефакта.

Мы сердито уставились друг на друга. Казначей сердито пыхтел. Не думаю, что ему составило особую сложность представить, к каким неприятным бюрократическим последствиям приведёт подобный отказ. Поэтому, с минуту посверлив меня глазами, он сдулся:

— Хорошо, идите в восьмой кабинет, распишетесь позже!

Восьмой кабинет оказался чем-то вроде музея изобретательства! Вот это внезапно! Здесь как раз были и «Вариант 1», и «2», и все прочие.

— А первые варианты тоже рабочие? — не удержавшись, спросил я, разглядывая странные… агрегаты или как их уместнее назвать?

— Все они работают, но по-разному, — довольно высокомерно ответила мне тоненькая блондинка с карточкой «Сэм» на высокой груди. Она смотрела на меня со столь аристократическим пренебрежением, что я решил, что можно не оставаться в долгу и достаточно беспардонно на неё пялиться. Особенного удовольствия мне это, впрочем, не доставило. Была она вся какая-то… ненастоящая. Словно мягкая фарфоровая кукла. Странно звучит? Но именно так. Возможно, я предвзят. Да и вообще я больше люблю брюнеток.

Но, невзирая на моё предубеждение, эта Сэм ловко достала откуда-то из-под остеклённой витрины длинный, почти двухметровый, плоский кофр непривычно беломолочного цвета, разложила его на столе и щёлкнула зажимами. Внутри обнаружились пять киев, аккуратно закреплённых в пазах из красного бархата.

— Это стандартная маскировка. Как обыграть её — дело вашего руководства.

Потом Сэм нажала на угол кофра, и полка с киями откинулась вверх. А под ними лежала… наверное, винтовка. Толстый ствол, непривычного вида приклад и несколько вытянутых зеленоватых сосулек с приделанными к ним рукоятями — вовсе не то, что было выставлено в витрине под именем варианта номер семь!

— Что это?

— Наша гордость! — Сэм ласково погладила непонятное оружие, и в её лице даже проявились зачатки каких-то человеческих эмоций. — Специальная винтовка для дистанционного уничтожения нечисти высшего ранга. Вплоть до первого. Именно поэтому так и названа. — Тут я, признаться, не увидел логической связи между номером семь и первым рангом, но задавать вопросов не стал. Сэм же деловито продолжала: — Оружие однозарядное, поэтому будьте предельно аккуратны и точны. Как вы видите, в наличии всего восемь зарядов. Изготовление занимает длительный отрезок времени, поэтому не рекомендую вам промахиваться.

— Весьма дельное замечание! — усмехнулся я, но она мою шутку не поддержала, холодно уставив на меня бледно-голубые глаза:

— Заряжается оружие так, — Сэм достала винтовку и проделала несколько, как оказалось, довольно простых манипуляций. Зелёные сосульки легко вставлялись в ствол, а рукояти к ним служили чем-то вроде затвора.

А вот прицельные приспособления подкачали. Странного вида линза совершенно не вызывала доверия. Но когда я высказал свои мысли, глянцевая Сэм реально обиделась.

— Это лучшая разработка на сегодняшний день, мистер Андервуд! — То каким тоном она протянула «мис-с-стера», явно показывало моё место в цепочке эволюции. Этак чуть выше слизней и кольчатых червей. Но уж точно не место оперативника спецотряда.

— Ну раз лучшая — не буду спорить, — осклабился я в ответ.

Может, попрошу Генри Тревиса, он мне в тире что-нибудь получше подберёт. С другой стороны, судя по расстоянию до цели, которое я прочёл в папке, я и с открытого ствола должен был попасть.

ВНУТРЕННИЕ ИНСТРУКЦИИ

Инструктаж у Митчелла проходил в куда более спокойной манере, хотя всем нам не нравилась вся эта ситуация.

— Вы заселяетесь в гостиницу под видом спортсмена. Биллиардный турнир уже объявлен. Для вас зарезервирован номер на имя Гретстон. Адрес вот тут, — Митчелл протянул мне папочку. — Прочитать, запомнить. Объекты — богатые бизнесмены из Ренсалии, муж и жена. Кадавр был подобран по их фенотипу, чтобы пара могла выдавать его за собственную дочь.

— Говорите прямее, шеф, — мрачно проворчал Харрисон, — они заплатили за похищение и убийство ребёнка, чтобы монстр в его шкуре обеспечивал их защиту. Я бы с гораздо большим удовольствием пристрелил обоих этих мерзавцев.

— Спокойно, Стив, мы действуем в рамках закона, — остановил его Митчелл. — Не забывайте, господа, все эти люди получат обвинения, как только миссия по обезвреживанию кадавров закончится. За предумышленное заказное убийство с привлечение нечистых ритуалов, каковым является процедура создания кадавра такого рода, их ждёт виселица. Ни один дипломатический иммунитет не прикроет их от дела по такому обвинению.

Глава 34

ФИНАЛ СТЕКЛЯННЫХ КАДАВРОВ

ОБЪЕКТ НОМЕР ОДИН

Для выполнения первого задания мне пришлось ехать в столицу. Тирнаполис встретил меня на редкость солнечной погодой и обилием прогуливающейся по этому случаю нарядной публики.

В назначенное время я вошёл в гостиницу, где для меня был забронирован средней ценовой категории номер на имя мистера Корвуда. Забавно было то, что портье даже не попытался взять

Читать книгу "Записки о сломанном мире 2 - Ольга Войлошникова" - Ольга Войлошникова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Разная литература » Записки о сломанном мире 2 - Ольга Войлошникова
Внимание