Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Шеф с системой. Турнир пяти ножей - Тимофей Афаэль", стр. 54
Резиденция Всеволода располагалась в конце соседней улицы. Это оказался добротный купеческий дом, который Князь занял на время пребывания в городе. Стража у ворот узнала Анну и пропустила без вопросов.
Она нашла Всеволода в кабинете на втором этаже.
Князь сидел за столом, потягивая вино из серебряного кубка. Напротив него расположился грузный мужчина лет пятидесяти с холёной седой бородкой и масляными глазками. Он был одет в расшитый золотом кафтан заморского покроя, на пальцах блестели перстни, а на шее висела толстая цепь с медальоном.
Бернардо из Венето. Придворный мастер с Южных берегов, который последние десять лет кормил столичную знать. Анна знала его. Пересекались при дворе. Он считал себя величайшим поваром Севера и смотрел на остальных как на грязь под ногтями.
— А вот и она! — Князь поднял кубок. — Мой лучший мастер. Проходи, садись.
Бернардо повернулся и окинул её взглядом. На его лице появилась снисходительная улыбка.
— Анна Мстиславовна. Какая встреча.
— Бернардо, — она кивнула, не улыбаясь.
— Присаживайся, — Князь махнул рукой на свободное место. — Мы тут обсуждаем стратегию турнира. Бернардо согласился возглавить нашу команду.
Анна остановилась.
— Возглавить?
— Ну разумеется, — Бернардо развёл руками. — Государь пригласил лучшего. Турнир — дело серьёзное, здесь нужен опыт. Настоящий опыт, а не… — он окинул Анну взглядом с головы до ног, — … женские забавы.
Анна молча смотрела на него.
— При всём уважении к твоим талантам, дорогая, — продолжал Бернардо, сложив руки, — турнир это мужская война. Женщины слишком эмоциональны. Оставайся в команде, режь салаты, помогай с гарнирами, а серьёзную работу предоставь профессионалам.
Он улыбнулся и отпил вина.
Князь смотрел на Анну с интересом.
Ещё недавно она бы взорвалась, но с вечера у Соколовых что-то изменилось. Ярость никуда не делась — она просто ушла глубже, превратилась в лёд.
Анна медленно подошла к столу и остановилась напротив Бернардо. Наклонилась, опираясь ладонями о столешницу. Втянула воздух.
— От тебя воняет розовой водой, — сказала она негромко.
Бернардо моргнул.
— Что?
— Розовая вода, — повторила Анна. — Ты облился ею с утра, как столичная модница. Как ты собрался различать ароматы блюд, если сам воняешь на весь дом? Повар должен чувствовать еду, а не собственные духи.
Бернардо побагровел.
— Да как ты смеешь…
— И ещё, — Анна выпрямилась и скрестила руки на груди. — Ты сказал, что женщины слишком эмоциональны? Посмотри на себя. Ты покраснел и потеешь, а я спокойна. Так кто из нас эмоционален?
Бернардо застыл, наполовину приподнявшись.
— Ты хочешь возглавить команду? — Анна чуть наклонила голову. — Докажи, что имеешь право. Прямо сейчас. Ты и я. Одно блюдо. Князь рассудит.
Она посмотрела на Всеволода.
— Если он победит — я буду резать его салаты. Если выиграю я — он уезжает обратно в столицу сегодня же.
Князь широко улыбнулся.
— Ну что ж. Это будет интересно. Бернардо?
Тот стоял, багровый от злости. Отказаться — значит признать поражение. Согласиться — рисковать репутацией.
Бернардо медленно выдохнул.
— Хорошо, — процедил он сквозь зубы. — Через час ты пожалеешь о своих словах, девочка.
Анна улыбнулась.
— Посмотрим.
Кухня княжеского дома была просторной и хорошо оборудованной.
Две печи, длинный стол, полки с посудой, ледник в углу. Князь устроился в кресле у стены, приказав слугам принести ещё вина. Он собирался наслаждаться зрелищем.
Анна и Бернардо встали по разные стороны стола.
— Час времени, — объявил Князь. — Одно блюдо. Начинайте.
Бернардо рванул к леднику первым. Вытащил корзину с откормленными перепёлками, бросил на стол и принялся за работу.
Анна не торопилась. Она подошла к леднику, осмотрела содержимое. Мясо, птица, рыба, овощи. Её взгляд остановился на тёмно-красной вырезке косули с тонкой плёнкой жира.
Она взяла мясо и вернулась к столу.
Бернардо разделывал перепёлок. Его руки двигались быстро и уверенно — он удалял кости, оставляя тушки целыми. Разделать перепёлок таким способом — особое мастерство. Анна признала это про себя. Он вскрывал птицу одним движением, отделял хребет и выворачивал рёбра. Через десять минут шесть бескостных тушек лежали перед ним.
Анна достала шеф-нож.
Положила вырезку на доску, провела по ней пальцами и начала зачищать плёнки. Одно движение — и тонкая плёнка отделялась от мяса. Через минуту вырезка была готова к работе.
Бернардо уже рубил начинку. В неё пошли белые грибы, кедровые орехи, куриная печень. Он добавлял специи — шафран, гвоздику, мускат. От них по кухне поплыл мощный аромат.
Анна в это время резала мясо на одинаковые медальоны, толщиной в два пальца. Пять кругов легли на доску ровной линией.
Дверь открылась, вошёл Оболенский. Ревизор остановился у порога, окинул взглядом сцену и молча встал рядом с Князем.
Бернардо фаршировал перепёлок. Набил тушки начинкой, зашил суровой ниткой и бросил на раскалённую сковороду — птицы зашипели, по кухне потёк запах жареного мяса.
Анна промокнула медальоны чистой тряпицей. Накалила сковороду до предела — масло подёрнулось дымком. Положила мясо и обжарила сорок секунд с одной стороны. Перевернула. Сорок секунд с другой. Сняла и отложила на тёплую тарелку.
— Отдыхай, — прошептала она мясу.
В это время Бернардо колдовал над соусом. Влил сладкое заморское вино, добавил шафран, гвоздику, мёд. Соус загустел, потемнел, запах стал ещё тяжелее.
Анна работала иначе. Она бросила в сковороду мясные обрезки — плёнки, жилки, всё, что осталось после зачистки. Обжарила до черноты, залила водой, выпарила. Снова залила, снова выпарила. Получился концентрированный мясной сок. В него она добавила горсть можжевеловых ягод и несколько клюквин.
Бернардо уже собирал тарелку. Перепёлки легли на блюдо, он полил их шафрановым соусом, украсил зеленью.
Анна взяла корень пастернака. Очистила, порезала, бросила в кипящую воду. Через десять минут вытащила, протёрла через сито. Добавила масла, щепотку соли. Получился белоснежный крем.
Она тоже собрала тарелку. Немного крема по центру. Три медальона сверху — один разрезала, показывая рубиновый цвет внутри. Несколько капель соуса вокруг.
— Время, — объявил Князь.
Обе тарелки встали перед ним.
Слева — перепёлки Бернардо с мощным, сшибающим с ног, запахом в соусе.
Справа — косуля Анны. Три куска мяса на белом креме. Ничего лишнего.
Князь отрезал кусок перепёлки. Прожевал, кивнул.
— Хорошо. Богато. Грибы, печень, шафран… Да, очень хорошо.
Бернардо приосанился.
Князь повернулся к тарелке Анны. Отрезал кусок косули, обмакнул в крем, подцепил каплю соуса. Положил в рот.
И замер.
Анна смотрела на его