Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Нарисованные друг для друга - Джулиана Смит", стр. 41
Леннон играет с моими волосами, пока результат не удовлетворяет ее полностью. Затем надевает мне серьги и опрыскивает меня лаком с головы до ног. Говорит, что это и для макияжа, и для волос… хотя заодно сбрызнула и мои сапоги, так что я не уверена.
Я надеваю пальто, а она отходит на шаг, оценивая свое творение.
— Вот это да.
— Мм?
— Ты носишь мои серьги лучше, чем я. Значит, теперь они твои.
— Нет, — я тянусь к золотым кольцам в ушах. — Я не могу…
— Я не заберу их обратно. Они мне не подходят.
В ее голосе столько искреннего восхищения, что я поворачиваюсь от зеркала к ее стройной фигуре в дверном проеме. Я обнимаю ее и понимаю, что никогда раньше этого не делала. Кажется, кроме Стефана, я не видела, чтобы ее кто-то обнимал.
— Спасибо, — шепчу я ей на ухо, и постепенно ее руки обвиваются вокруг моих плеч, сжимая меня в ответ.
Я считаю до тридцати, прежде чем отстраниться, замечая крошечную слезинку в уголке ее глаза. Возможно, Флетчеру не нужны были мои тридцатисекундные объятия, а вот Леннон очень даже.
Так как дверь ее комнаты была закрыта, мы не услышали, как входная дверь квартиры открылась двадцать минут назад. Поэтому я резко останавливаюсь, когда мы выходим и видим Флетчера с тыквенным сконом, застывшего на полпути ко рту.
Он вскакивает и почти швыряет сконы на тарелку, рассыпая по коленям крошки, которые тут же падают на пол.
Мне нравится, как он это делает — встает, когда я захожу в комнату. Может, это из-за всех исторических романов, что я начиталась, но в мужчине, привстающем при твоем появлении, есть что-то до невозможности трогательное.
— Привет, — выдавливает он, прожевывая кусок, спрятанный за щекой.
Я заправляю прядь за ухо — легкую, гладкую.
— Привет.
На диване Стефан кивает своей девушке, когда та устраивается у него на коленях.
— Как всегда, блестящая работа, детка.
Она разминкает плечи.
— Иногда приятно размять косметические мышцы.
Я зациклена на Флетчере, остальное стало расплывчатым фоном. Его взгляд кружит между моим лицом, ушами, линией шеи и волосами, и каждый его скользящий взгляд ощущается, как едва-осязаемое прикосновение — легкое, сладкое. Флетчер смотрит на меня так, что я, кажется, впервые по-настоящему понимаю, что значит чувствовать себя красивой. Его распахнутые глаза, стремительный подъем со стула, будто в комнату вошла леди, и дернувшаяся челюсть подтверждают: труд Леннон точно не пропал даром.
— Ты, значит, ради него выпрямила волосы.
— Технически — это Леннон сделала.
Леннон, не оборачиваясь, показывает нам большой палец.
— Они такие длинные… — голос у него срывается.
Это правда. С прямыми волосами такое чувство, будто я никогда в жизни не стриглась: они тянутся до середины спины.
— Ты… — кадык Флетчера дергается, он сглатывает.
И снова этот взгляд. Чистое изумление. Наверняка он узнает такое же выражение у меня, когда я любуюсь, как он надевает очки, не в силах прочесть дорожный знак, или закатывает рукава до локтей, обнажая предплечья.
— Ты очень красивая, Флора. — Его губы еще что-то формируют, но звука больше нет. Улыбка сменяет округленную «о». — Надеюсь, ты правда прекрасно проведешь время.
Легкая нотка разочарования, кольнувшая в животе, — лучшая иллюстрация, насколько сильно мне необходимо это свидание. Отвлечение. Отвлечение. Отвлечение.
— Спасибо, Флетчер. — Я улыбаюсь. — Я тоже на это надеюсь.
Я, если что, не прекрасно провожу время.
— Все еще ждете свою компанию?
Простите, я говорила, что заказывать лекарство от молочницы с доставкой унизительно? Ошиблась, и сильно. Ни одна неловкость в моей жизни не идет ни в какое сравнение с тем, что происходит сейчас.
Я тереблю скатерть на коленях.
— Он идет. Просто застрял в пробке.
Официант в лацканах бросает на меня взгляд из серии «а он точно идет?», и я не в силах его винить, когда он уходит к другим сотрудникам, тем, что наблюдают за моим одиноким столиком. Свеча, которую он зажег сразу, как я села, уже догорела до половины фитиля, огонек медленно танцует в полумраке.
Я опускаю взгляд на непрочитанные сообщения Кейну без ответа:
Я: В семь все в силе?
Я: Я заняла нам столик — мало ли, вдруг отдадут бронь.
Я: Если надо, можем перенести на другой день!!
Такого не может быть, верно? Меня не кинули на первом свидании после двух лет «целибата» с предыдущих отношений. Ну не может же. Так выглядят свидания в больших городах? У нас, в Виспeр-Бей, это был бы скандал на весь город, лавки бы месяц к парковке не подпускали.
Или дело во мне? Общий знаменатель в моих любовных неудачах — это я. Может, Флетчер был прав насчет моего вкуса. Пока что он меня точно подводил.
И, словно миру это показалось уморительным, прямо над контактом Кейна вспыхивает сообщение от самого-самого.
Флетчер: Как идет? Он уже спросил твой любимый цвет?
Я: Забавная история…
Я: Он не пришел. Думаю, я, может, перепутала место?
Флетчер: Westlight? Ресторан и бар в Бруклине, да?
Я: Я как раз там.
Я: Может, просто опаздывает?
На час…
Флетчер: Может быть.
Пальцы тянут последний кусочек хлеба, я макаю его в чеснок с маслом в крошечной коралловой пиале. Если уж на то пошло — это лучший бесплатный хлеб в моей жизни. А вода у них пахнет огурцом. Тоже плюс, верно? Можно же нарядиться, выйти поужинать, поесть хлеба и попить изысканной воды и это не обязано быть самым депрессивным вечером на свете?
Официант возвращается и кидает взгляд вопросительный.
С набитым ртом я пытаюсь улыбнуться.
— У вас отличный хлеб. Передайте комплимент шефу.
В ответ демонстративное закатывание глаз. Я почти слышу, как персонал делает ставки: сколько просидит одинокая брошенная девушка, выжимая максимум из единственных бесплатных позиций этого места.
Барменша с заплетенными по бокам светлыми косами кидает мне сочувственную гримаску, интересно, та ли это, о которой говорил Кейн. Как часто такое тут бывает? Я — самая жалкая женщина среди этих восьми миллионов? Лучше и не знать.
Через двадцать минут пишу Флетчеру, просто чтобы занять руки.
Я: Кажется, тут меня все ненавидят.
Флетчер: Никто не способен тебя ненавидеть.
Я: Скажи это официанту.
Флетчер: С удовольствием.
Я снова проверяю время; если бы он собирался прийти, он хотя бы отписался, так? Я не уверена. С нюхом на людей у меня вечно беда, но за те пятнадцать минут, десять из которых были про его растения, ощущения у меня были в