Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

<< Назад к книге

Книга "Заколдованный замок - Дебра Дойл", стр. 10


class="p1">— Как хотите, — тихо произнес он и, отвернувшись от капитана, потрогал пепельно-бледный лоб казначея, потом нащупал пульс на шее. Кожа раненого казалась на ощупь холодной и влажной, пульс в сонной артерии звучал учащенно и слабо.

— Дорми, — прошептал Рэндал на Древнем Наречии, пуская в ход заклинание, погружающее раненого в сон.

Предстояло снять повязки — а для этого лучше, чтобы больной спал; так будет легче и ему, и целителю.

Юноша осторожно размотал окровавленные бинты и отложил их в сторону. Чуть ниже ребер казначея, рядом с позвоночником, точно багровая кровожадная пасть, зияла глубокая ножевая рана. По мертвенно-бледной коже казначея темной красной струйкой стекала кровь.

Сосредоточившись, Рэндал прочитал заклинание, ос­танавливающее кровотечение и закрывающее рану. Вскоре дело было сделано, и с усталым, но удовлетво­ренным вздохом волшебник приподнял голову.

Но внезапно пульс казначея снова ослабел, дыхание стало неглубоким и учащенным. На коже выступили крупные капли пота. Рэндал снова склонился над ране­ным и во второй раз внимательно обследовал его маги­ческим восприятием. На этот раз ему удалось нащупать повреждение, не замеченное сначала. Еще до того, как кинжал пронзил его плоть, казначей был сражен болез­нетворным заклинанием другого волшебника.

Рэндал прикусил губу. «Сейчас нельзя прибегнуть к заклинаниям, которые уничтожают все предыдущие за­клятия... целительная магия — единственное, что удер­живает жизнь в теле этого человека. Надо уничтожить только тлетворное волшебство, не трогая остального».

Снова пустив в ход магическое восприятие, он как можно тщательнее осмотрел больного. Вражеская магия имела традиционный оттенок: таким заклятиям можно было выучиться в Школе, они не походили на то, что де­лала в лесу Данна. Рэндал знал, по крайней мере теоре­тически, как разрушить такое заклятие — хотя даже для того, кто обладал нужным умением, это было делом не­легким. Придется действовать наугад, методом проб, и ошибок, как будто открываешь незнакомый замок.

Рэндал низко опустил голову, его собственное дыха­ние стало медленным и глубоким. Он искал внутри себя скрытые ключи, которые помогут снять болезнетворное заклятие. Мало-помалу он нашел их, враждебное закли­нание ослабло и, будто нехотя, покинуло свою жертву.

Наконец казначей погрузился в целительный сон, и Рэндал встал на ноги. Борьба со злой магией отняла у него слишком много сил. У юноши закружилась голова, и, чтобы не упасть, он прислонился к центральному ше­сту палатки. Лиз вложила ему в руки чашку воды, и он выпил содержимое одним глотком.

— Спасибо, — проговорил он, отдышавшись, и обер­нулся к Дрейкарту. — Теперь ты доволен? Моему слову можно верить?

Дрейкарт кивнул.

— Да, ты настоящий волшебник. Теперь подождем. Когда казначей придет в себя, он расскажет все, что по­мнит.

Рэндал сидел, привалившись спиной к деревянному сундуку, и, будто в полусне, прислушивался к пению Лиз. Девушка тихо напевала, аккомпанируя себе на лют­не. Поначалу мелодия была веселой, но затем в нее ста­ли вплетаться сумрачные ноты.

Джон зажарил оленя и съел целиком,

А звериную кровь своим псам вылил он.

На опушке уснули они вечерком.

Был как смерть беспробуден, тяжел этот сон,

Был как смерть беспробуден, тяжел этот сон.

Небо над палаткой начало светлеть. Занималась заря. Наконец веки казначея дрогнули, он медленно пришел в себя. Попытался встать, но ноги его не слушались. Рэндал и Уолтер подхватили старика под руки, не давая упасть, и осторожно усадили на тюфяк.

— Лежите смирно, — велел Рэндал. — Вы ранены. Можете рассказать, что произошло?

— Ранен?

— Вас ударили в спину ножом. Золото похищено. Кто это сделал?

— Я.. я не знаю. Не помню. Я вошел в палатку... и вот теперь очнулся здесь. Больше ничего...

— Час от часу не легче, — проворчал Дрейкарт. — Я-то надеялся, что ты сумеешь ответить на мои вопросы, но теперь история еще больше запутывается.

— Дела обстоят намного хуже, чем вам кажется, — молвил Рэндал. — К этому ограблению приложил руку тот волшебник, который живет в замке, — теперь я могу отличить его работу. Если хотите найти деньги, загляни­те в Колокольный замок.

— Но что, если золота в замке нет? — возразил Дрейкарт. — Тогда мои люди будут вести для барона осаду замка, может быть, возьмут его приступом — и все зада­ром? Нет, мы так не договаривались. Я не согласен.

— Ваше согласие здесь... — начал Уолтер.

— Оставь, — устало сказал Рэндал. После долгого це­лительного волшебства он чувствовал себя выжатым как лимон, но, похоже, нынче же утром ему опять придется прибегнуть к чародейству. Он обернулся к Дрейкарту. — Никаким грабителям не удастся незаметно вынести эти сундуки из замка мимо всего баронского войска. Если сейчас золото находится внутри замка, там оно и оста­нется после штурма. Но, раз уж вы до сих пор сомнева­етесь, я могу с помощью магии посмотреть, что произо­шло и куда делось золото.

Юный волшебник покосился на казначея.

— Однако этот человек слишком слаб, я не смогу ис­пользовать его как опору для заклинания, — сказал Рэн­дал. — Если поместить его в зону действия мощного за­клятия, он наверняка погибнет. Надо найти кого-то другого, кто тоже был недалеко от центра событий.

Но Уолтер покачал головой.

— Целый вечер никто не подходил к золоту. Мои лю­ди стояли на страже вокруг палатки — мне хорошо был виден вход. Я сидел у костра, слушал пение Лиз и на­блюдал за палаткой.

— Довольно близко, — пробормотал Рэндал. — Рабо­тать мне будет потруднее, но все же, я думаю, получится. — Носком сапога он нарисовал на утоптанном зем­ляном полу палатки круг, едва не задев тюфяк, на кото­ром лежал казначей. — Лиз, Уолтер, встаньте со мной в круг. Погоди, Уолтер, оставь свой меч снаружи.

— Не хочется мне расставаться с оружием, — завор­чал Уолтер.

— Его подержит капитан Дрейкарт, — пояснил Рэн­дал. — Если оставишь у себя, заклинание может не сра­ботать.

Уолтер нехотя протянул капитану меч, а Лиз бросила на пол нож. Оба шагнули в круг. Рэндал наклонился и, шепча слова заклинания на Древнем Наречии, нарисо­вал магические значки по всем четырем сторонам света. Потом начертал слова и символы для заклинания, позволяющего заглядывать в прошлое, и неровно проведенная граница замерцала призрачным голубоватым светом.

— Начинаем, — провозгласил Рэндал. Круг замкнут, и никто не сможет выйти наружу, пока я его не раскрою.

— Смотрите, в палатке становится темнее, — вос­кликнула Лиз. — Воздух меняется!

Все дружно огляделись, и Рэндал услышал, как Уолтер вполголоса выругался. Внутри круга ничего не изме­нилось: тени оставались там

Читать книгу "Заколдованный замок - Дебра Дойл" - Дебра Дойл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


Knigi-Online.org » Сказки » Заколдованный замок - Дебра Дойл
Внимание