Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Книга "Дикие глаза - Элси Сильвер", стр. 32
— Если вам со Скучным Брэндоном понадобится романтический отдых, он в вашем распоряжении. Я даже не возьму с тебя денег.
Она качает головой и отводит взгляд, чтобы скрыть улыбку.
— Невероятно. — Когда она наконец снова смотрит на меня, в ее взгляде сквозит насмешливая серьезность. — Скайлар, тебе повезло, потому что с сегодняшнего дня у меня начинается неделя с детьми. Это значит, что тебе придется жить на одной территории только с одним ребенком.
Я хихикаю. От Мии исходят только хорошие флюиды. Но я все равно смущенно отворачиваю голову, чтобы скрыть свой румянец, потому что от одной мысли о том, что я останусь наедине с Уэстом, у меня по позвоночнику пробегает дрожь.
Целую неделю я буду избегать его, чтобы не броситься к нему снова. И целая неделя дружбы без его очаровательных детей в качестве буфера.
Я закусываю губу и смотрю на землю, когда краем глаза замечаю вспышку белого цвета. Она привлекает мое внимание, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть.
На шальной футбольный мяч.
Он попадает мне прямо в лицо.
Как раз перед тем, как из моего носа начинает брызгать кровь.
Глава 11
Уэст
— Ты хорошо выглядишь.
— Я не выгляжу хорошо. — Она осторожно похлопывает себя по носу с обеих сторон, словно проверяя, не потек ли он.
— Ладно, ты выглядишь потрясающе.
Я хмуро смотрю на нее из-под ободка запасной шляпы "Сверкающие бирюзовые единороги".
— Хорошая попытка.
Я откидываюсь на металлическом стуле, чтобы получше рассмотреть ее из-за стола. На плавучем причале "Рич Роуз Хилл" — городского паба на воде — тускло, но фонари, развешанные по периметру патио, отражаются от воды и создают уютный свет.
Небо темно-кобальтового цвета, и оно как нельзя лучше подходит к синякам, появившимся на изящном лице Скайлар.
По мне, так она выглядит просто красавицей. Но я не говорю ей об этом.
— Я еще не встретил ни одного человека в мире, который бы не выглядел потрясающе в бирюзовой шапочке "Единороги"", — говорю я.
Ее губы подрагивают, но она не отрывается, глядя на черную воду и возвращаясь к главному бару, где она отказалась выпить, потому что он был слишком хорошо освещен. Здесь есть и другие люди за столиками, но они не удостаивают нас ни единым взглядом.
Заставил ли я ее пойти со мной выпить?
Может быть.
Но лучше ли это, чем если бы она сидела в бунгало, размышляя о том, не сломан ли у нее нос?
Определенно.
Именно этим она и занималась, когда я пришел ее проведать.
Скайлар снова поднимает руку и проводит подушечкой пальца по переносице.
— Ну, по крайней мере, теперь, когда таблоиды будут говорить, что я сделала хорошую пластику носа, они будут говорить правду.
— Тебе не нужна пластика носа.
— Тебе стоит написать об этом статью. Или, может быть, написать об этом в твиттере. Люди с удовольствием принимают непрошеные мнения обо мне.
Она говорит это так, будто это шутка, но мне не кажется это особенно смешным.
— Зачем ты читаешь это дерьмо?
Она выпрямляется, вскидывая подбородок. Трудно разглядеть ее глаза из-под шляпы, но я не сомневаюсь, что сейчас в них плещется вызов. Она не та мягкотелая любимица СМИ, которую все узнали. Нет, в Скайлар есть край, который кто-то пытался замаскировать красивыми красками и занавесками.
Но я все равно вижу это. И мне это нравится.
— Это часть моей работы — знать, как меня воспринимают в СМИ.
Я нахмуриваю брови.
— Нет, это буквально не так. И кого волнует, что они говорят о тебе? Они правы? Они тебя знают? Да пошли они.
Ее янтарные глаза расширились от этого.
— Я знаю тебя меньше сорока восьми часов, а ты уже дважды упомянула таблоиды. Остановись. Смотреть. Да пошли они.
— Это трудно. — Ее голос теперь шепот. — Я как будто знаю, что все это будет выдуманным и злобным, но все равно проверяю, просто чтобы знать, что говорят.
— Новость: люди будут говорить это независимо от того, читаешь ты это или нет.
Зубы клацают по подушечке нижней губы, когда она коротко кивает.
— И от того, что ты смотришь, это не становится правдой. Так в чем же смысл?
Скайлар снова отводит взгляд, но на этот раз не для того, чтобы рассмотреть окружающую обстановку. Она избегает смотреть мне в глаза. И я не хочу, чтобы она так себя чувствовала, поэтому бросаю.
— К тому же, твой нос не сломан. Я могу сказать. Не нужно делать пластику носа.
— О, ты теперь доктор? — огрызается она в ответ.
Я просто смеюсь. Мне нравится, когда она выпускает когти. По-моему, она больше похожа на настоящую Скайлар.
— Нет, но я уже один раз сломал свой и два других. К тому же я предложил отвезти тебя в скорую, а ты сказала, что не хочешь, чтобы тебя узнали, так что я — самый близкий к тебе эксперт.
У нее отпадает челюсть, и она кладет ладони на металлический стол.
— Ты сломал носы двум людям?
Я скрещиваю руки и ухмыляюсь ей в ответ.
— Насколько я знаю. Пара человек сбежала, прежде чем я смог выяснить это наверняка.
— Почему?
Теперь я потираю подбородок и смотрю на воду.
— Наверное, в детстве я был немного буйным. Мне нравилось учить уроки с помощью кулаков. Я это перерос... в основном.
Край шляпы затеняет ее лицо, и я вижу, что она собирается что-то сказать, но тут к нам подходит официантка и прерывает ее.
— Уэст, дорогой. Как поживаешь